Page image

KO TE TANGATA O NGATIPANEKAKA I nga tau maha kua pahure ake nei, i te wa e whawhai tonu ana nga Maori ki a ratou ano, tera a Ngati Hinepu o Hereheretau, i whakaekea e Ngati Panekaka o Waikaremoana. I waimarie ai, i mohio a Ngati Hinepu, a i te whakaekenga a Ngati Panekaka, e noho tatari mai ana ratou. No tenei, katahi te hoariri ka huri ka oma i runga i nga hiwi ki te one, a, i muri tata i a ratou ko Ngati Hinepu. No te taenga ki te one, katahi ratou ka keri i tetahi awa i te wahi whenua whakawehe i tetahi roto me te moana, a na te rere kaha o te wai nei i whakawhanui te awa nei a kore ana a Ngati Panekaka i mau i a Ngati Hinepu. Engari kotahi ano o Ngati Panekaka i mahue ki tenei taha o te awa, a no te taenga mai o Ngati Hinepu, katahi tetahi tohunga ka huri i te tangata nei hei roku. E huri ana a Ngati Hinepu ki te hoki ki Hereheretau, ka kite ratou kua maroke te roto nei me nga awaawa, a e takoto ana nga tuna me nga inanga. Na te mea kahore i tono nui te kai i aua wa ka mea nga tangata nei ki te noho i te taha o te roto, a ka tapahia te wahi nei WHAKAKI no te mea i ki katoa ratou i te kai i konei. No tetahi wa katahi ka pupuhi tetahi tupuhi oneone a kati ana te awa nei, a no te uanga katahi ka ki te roto me nga awaawa i te wai. Katahi ka mea nga tangata o Whakaki ki te keri i tetahi awa i roto i te oneone ki te moana, a i a ratou e keri ana katahi ka ua a e karangatia ana, ko te ua nei ko nga roimata o te tangata o Ngati Panekaka i mahue nei i ona hoa. Ka timu ana te tai ka kitea atu te roku totara nei. I tenei wa e kiia ana, ka tuwhera ana te tahuna, ka tangi te tangata nei ara te roku, e takoto nei i roto i te one. THE WARRIOR OF NGATIPANEKAKA by Maude Smith (Form II) Many years ago when the Maoris were still declaring war among themselves a tribe from Waikaremoana called Ngatipanekaka came to attack the people of Hereheretau known as Ngatihinepu Fortunately the Ngatihinepu were prepared and waiting for the attack. Taken by surprise the enemy turned and fled over the hills towards the beach, and as they realized Ngatihinepu was close on their heels, the enemy quickly dug a creek from the lagoon to the sea which was divided by a narrow strip of land. As the water rushed into the sea the creek began to widen into a big channel thus preventing the Ngatipanekaka surrendering to the Ngatihinepu. Unfortunately for the enemy one of their warriors was left on the other side of the channel and he began to cry. When the Ngatihinepu tribe came upon him, one of the tohunga turned him into a log. When the Ngatihinepu tribe turned to go back to Hereheretau they noticed the lagoon and the little creeks around it had gone dry and to their amazement they saw many different kinds of fish known as eels, and inanga lying about. As food was scarce in those days the Hereheretau people decided to live near the lagoon, naming their new settlement Whakaki which means plentiful. As time went by a sand storm arose which blocked up the dam and the rain filled the lagoon and the creeks. The Whakaki people decided to dig a creek through the sand to the sea. As this was being done it began to shower and this is known to be the tears of the Ngatipanekaka warrior who was left behind by his comrades. When the sea goes down a totara log is seen jutting up. Today the people think that when the bar is opened he weeps and it is said that it is this log. A bar is a sand bank which separates the lake and the sea.