Work by Early Writers In the nineteenth century a good few writers explored the relationships which exist between the languages and cultures of India and South-East Asia and those of Polynesia. Many of these writers argued that the original home of the Polynesian people was India, and many of them considered that there was a clear relationship between the Polynesian language and Sanskrit, one of the ancient languages of India (as mentioned above, Sanskrit is one of the oldest branches of the Indo-European family of languages, to which most European languages—English, French, Greek, and so on—belong). Among the early writers who discussed the relationship between Polynesian and Sanskrit were the Germans Franz Bopp and Max MüUller. In 1855 Richard Taylor, in his book ‘Te Ika a Maui’, p.384 ff., discussed the question mainly with reference to the Maori language. However the most important contribution to this subject was made by Edward Tregear, who in 1891 published his ‘Maori-Polynesian Comparative Dictionary’. This Maori dictionary quotes parallel words to be found in other Polynesian languages, and sometimes also quotes parallel words to be found in Asian languages such as Malayan and Sanskrit. Tregear believed that the Maori language was mainly derived from Sanskrit, and that Maori was therefore an Indo-European language, a distant branch of the same family to which most European languages belong. He discusses this theory in his book ‘The Aryan Maori’, published in 1885, and in an article in the ‘Transactions of the New Zealand Institute’, vol. 20, p. 400 ff. I believe that Tregears' arguments are, in the main, correct. Those who attempt to follow him in this field must be greatly indebted to his important pioneering work. Like most pioneers however, Tregear in many respects worked under difficult circumstances; in particular, he did not have access to a Sanskrit dictionary, but used instead a Hindustani one. Hindustani is a contemporary Indian language derived from Sanskrit; it is as different from Sanskrit as is modern English from Anglo-Saxon. Also, Tregear was frequently too imaginative and unsystematic in his approach, and did not adequately test the reliability of his conclusions. Because of this he was severely criticised by such contemporary writers as A. S. Atkinson, and his theories have been neglected by later writers. Tregear recognised the existence of certain ‘sound shifts’ which have occurred between Sanskrit and Maori, but he did not examine these very systematically. There are many more sound shifts than Tregear recognised, and they are of a more complex nature. Furthermore the development of the Polynesian languages involved the following additional, far-reaching changes:
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH196506.2.19.2
Bibliographic details
Te Ao Hou, June 1965, Page 47
Word Count
428Work by Early Writers Te Ao Hou, June 1965, Page 47
Using This Item
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz