The origins of the Korotangi, a stone bird carved of dark green serpentine, are shrouded by controversy and ignorance. Some descendants of Tainui claim that the Korotangi came from Hawaiki on their canoe (J.P.S. Vol. 26, 1917). This belief has been taken further by certain over-enthusiastic exponents of the Aryo-Semitic origin of the Maori race, who suggested that it was brought by the Maoris from their original home in Asia (Trans. of N.Z. Inst., Vol. 4, p. 40). The Korotangi is certainly Eastern in the style of its carving. According to W. J. Phillipps, similar stone birds have been found in Malaya, Japan and in the excavations at Ur on the Chaldees. Possibly the Korotangi came from the wreck of a Tamil (Southern Indian) vessel, which may have come ashore between Kawhia and Raglan on the West Coast. In 1877, shifting sands revealed the ribs of a vessel, supposedly Asiatic in origin, but this was on a journalist's rather than a scientist's
observation. Until the remains are again revealed and then, if possible, radio-carbon tested, we will have to rely on other evidence for the origin of the Korotangi. It seems possible that an Indian ship's bell, the Tamil Bell, acquired by Colenso in 1837, came from the same stretch of coastline near Te Kakawa as the Korotangi. Unless the Tamil bell was brought as a curiosity by some very early whaler, it implies the wreck of an Indian ship on these shores. Colenso, unfortunately not a very reliable authority, stated that the bell “had been in the hands of the Maoris for several generations” (New Zealand Exhibition Jurors' Reports and Awards, p. 254), which tends to discount the whaler theory. There are many indications of the ancient origin of the stone bird, Korotangi. The veneration in which it was held indicates antiquity; Tawhiao, the second Waikato king, and Rewi Maniapoto, came and tangi'd over the stone bird lost and found again. Another indication that it has long been in the possession of the Maori are the several songs from the western and central portions of the island that mention the Korotau—or Korotangi. Sir George Grey, nineteen years before the bird was found, recorded a tangi for the Korotau from Rotorua (Nga Moteatea, p. 235). Te Ngakau, secretary to the Maori king, suggests, on the evidence of another very similar tangi (Transactions of the N.Z. Institute 1889, p. 505) that the Korotangi was taken by the people of Rotorua and then retaken by some of the Tainui tribes and concealed for safekeeping. The hiding of the bird must have been a long time ago, for it was found amongst the roots of a full-grown manuka blown over in the gales of 1878. The manuka had taken root in a disused storage-pit (rua) somewhere between Kawhia and Raglan. The hiding-place had apparently been forgotten. No sooner was it rediscovered than the Korotangi again became the source of strife. Many of the old Maoris of the Waikato wanted it hidden away again, but it was sold by its finder to Albert Walker, a European, who resold it to Major Drummond Hay, who, in turn, sold it for £50 to Mrs Wilson, a Maori lady, wife of Major Wilson of Cambridge. Rewi Maniapoto, the old rebel chief, threatened to makutu (put a curse on) her, if she did not give up the bird. Te Ngakau urged her to throw it into the Waikato, but she would not. She died shortly afterwards. The Korotangi was deposited in a bank vault for safekeeping. It is now on display in the Dominion Museum, Wellington. While the Korotangi was in the possession of Major Hay, an old woman who came to tangi over the lost bird, sang this song from the past, recorded then by Te Ngakau:
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH196112.2.18.1
Bibliographic details
Te Ao Hou, December 1961, Page 22
Word Count
630Untitled Te Ao Hou, December 1961, Page 22
Using This Item
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz