The Schools Take Over The decision to teach Romantsch in the Grisons schools was taken in 1894. Gradually, textbooks and school readers were produced and the problems of teacher training solved. At the moment there are two types of Romantsch schools. In schools of the first type, in areas where Romantsch is the mother tongue, all instruction is at first in that language. German is taught as a foreign language from standard four onwards, and gradually becomes the language of instruction. As the teaching in German starts. Romantsch gradually loses importance and at high school is reduced to two periods per week. In the second type of school the teacher speaks German to the children from the beginning. Romantsch is taught two periods a week from the first standard onwards (but sometimes later). Sometimes children are free to drop Romantsch if they want to. The schools are of this second type where the people have lost a good deal of their Romantsch. In practically the whole of the Romantsch area, the schools are now of one of these two types. The communities themselves decide on the school they want. They may either choose one of the two types described or a fully German or Italian school. Romantsch is at present actually gaining ground. There are examples of people introducing fully Romantsch schools where previously little Romantsch was spoken. All this was not merely the result of help from the government. Every step in the development was first of all due to the Romantsch people themselves, to their enthusiasm for their language, to their eagerness to learn and preserve it, and to their strong support of the Romantsch League. For instance, in areas where the language threatened to die out, play centres were established by the league where Romantsch was spoken by the women in charge. Children learnt the language Typical house in the Romantsch district (Photograph: Koelly. Zurich)
Top: Village in the Grisons mountains—Sedrun (Photo: Meerkaemper, Davos-Platz). Right: Typical representative of the Romantsch race (Photo: Feuerstein, Schuls-Tarasp) Old-fashioned interior still common in the mountains of the Grisons canton, with the traditional bedstead (Steiner Photograph. St Moritz)
during their play. As a result of such efforts it was possible to introduce Romantsch in some primary schools in districts where Romantsch was disappearing among the younger generation.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH195804.2.15.8
Bibliographic details
Te Ao Hou, April 1958, Page 39
Word Count
385The Schools Take Over Te Ao Hou, April 1958, Page 39
Using This Item
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz