Kapenga whenua kia kaua e pangia e nga tikanga o Tekiona 117 o “Te Ture Kooti Whenua Maori, 1894.
JAMES PRENDERGAST, Kai-whakahaere i te Kawanatanga. OTA 0 TE KAUjNIHERA, I te Whare o te Kawana, i Poneke, i tenei te 8 o nga ra o Maehe, 1897. I reira: Tu ana ko His Excellency te Kai-whakahaere . o te Kawanatanga hei Tumuaki o te Kaunihera i taua ba. NOTEMEA i raro i nga tikanga o tekiona wha o “ Te Ture Whakatikatika i nga Ture Whenua Maori, 1895,” i meingatia hei Ture, ka ahei te Kawana i runga i te Ota o tona Kaunihera, kite kape atu kia kaua e pangia e nga tikanga o te tekiona tahi rau tahi tekau ma whitu o “ Te Ture Kooti Whenua Maori, 1894,” (ka kiia i muri ake nei ko “ taua Ture”) mo tetahi wa poto,.wa roa ranei, i runga ano i nga ritenga me nga tikanga me nga here e ata whakaaturia ana i roto i taua Ota, tetahi whenua, tetahi paanga, whai-taketanga ranei ahakoa kei hea e takoto aha, e ekengia ana e te mana o taua tekiona; aka ahei hoki ia kite kape pera atu i tetahi whenua mo te taha anake kite tangata kei aia e riihi ana taua whenua, mo tetahi atu tangata ranei e noho whai-tikanga ana i runga i tetahi whenua kua' whakapaia e ia, kua utua ranei e ia he moni ki nga tangata Maori no ratou taua whenua hei riihi hei hoko ranei i taua whenua i mua atu i te mananga o taua Ture : Engari kaua te Ota o te Kaunihera i whakaputaina i raro i nga tikanga o tenei tekiona, e whai mana kia pau ra ano nga marama e rua i muri iho itera i panuitia ai i roto ite Gazette.: Engari hoki ko ia tuku i mahia i whakaotia ranei i raro i nga tikanga o tenei tekiona me ata whakamana e te Kooti iraro i nga tikanga o te rima tekau ma torn o nga tekiona o taua Ture : , Na, tenei His Excellency te Kai-whakahaere i te Kawanatanga o te Koroni o Niu Tireni, i runga i te whakahaerenga o nga mana kua whakataua nei ki runga ki a ia e tekiona wha o Te Ture Whakatikatika i nga Ture Whenua Maori, 1895,” i runga hoki i te kupu tohutohu, kupu whakaae hoki o te Kaunihera Whiriwhiri o taua koroni, ka kape nei kia kaua ai e tau nga tikanga o tekiona tahi rau tahi tekau ma whitu o “ Te Ture Kooti Whenua, 1894,” ki runga kite whenua, piihi whenua ranei e mohiotia ana te ingoa ko Tekiona Nama 6j i Kai-iwi, i roto i te Takiwa o Whanganui, e ono rau e waru-tekau-ma-tahi nga eka i roto, nui ake, iti iho ranei, mo nga tikanga e whakaaturia ana i raro iho nei, ara: Tuatahi, he tuku whakawhiti atu i tetahi wahi o taua whenua e torn nei nga eka te nui hei tuunga whare kura ; me Tuarua, he tuku i te toenga o taua whenua, ara, te ono rau e whitu tekau ma warn eka, uni ake, iti iho ranei i runga i te riihi mo tetahi wa kia kaua e neke ake i te rua-tekau-ma-tahi nga tau, mete kore e whakatakotoria he tikanga whaine, he moni homai wawe ranei, e kore ano e tika he whakaritenga kia whakahoutia te reti me ka taea te mutuuga o te takiwa i retia ai, he whakaritenga ranei kia hokona i etahi atu takiwa,
ALEX. WILLIS,
Kai-tuhituhi o te Kaunihera.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT18970318.2.2
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 12, 18 March 1897, Page 101
Word Count
587Kapenga whenua kia kaua e pangia e nga tikanga o Tekiona 117 o “Te Ture Kooti Whenua Maori, 1894. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 12, 18 March 1897, Page 101
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.