OPEN COLUMN. correspondents who have a knowledge of Maori are requested to be good enough to forward their communications in both languages. To the Editor of the Waha Maori. "Wellington, November Ist, 1876. Sib, —Please put this letter of mine in the basket containing the wedges for securing the top sides of the canoe (Waha Maori}, or lash it to the after part of the bailer, so that when the Waha is broken up it will be known, after the wreck, that it was broken by the descendants of Niau ( 1 ), the man destroyer. Probably the basket, or the bailer, may be cast ,on shore and found by Rongotakutama, who will carefully preserve the letter.
(*) Tradition says, " Niau" was a woman who lived in the primeval days of Maori history. She is said to have regularly devoured her. own children as soon as they were born.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAKAM18761107.2.11.2
Bibliographic details
Waka Maori, Volume 12, Issue 22, 7 November 1876, Page 286
Word Count
146Page 286 Advertisements Column 2 Waka Maori, Volume 12, Issue 22, 7 November 1876, Page 286
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.