E ki ana te Evening Post (nupepa) o Werengitana:—"He marenatanga ahua pai, ahuareka, kua oti i te ata nei (te 10 o Maehe) te mahi e te Tiaka, Minita, i roto ite Whare Karakia o Tini Pita. He iramutu ki a te Hon. AVi Tako tc wahine, lie hawhekaihe, ko Ani Tiria te ingoa ; ko te Pihopa te tane, te kai tiaki ote Tari Maori. Ko Ani te 'kai-whaka-maori a Takuta Petitone i paiugia rawatia e ia i ona mahinga katoa i nga Maori ki Otaki ki Waikanae i mua ai. JSTa Wi Tako te parakuihi hakari mo taua marenatanga, a ko ia anake te taiigata Maori i tae ki reira; be pai rawa te whakatakotoranga o taua kai. I -whakahonoretia te tane mete wahine, ki ta te Pakeha tikanga' inu karaihe, e nga tangata i tae ki reira—mea ana kia ora_ roa raua. Tera he nui nga tangata o tenei Porowini e wkakaaro pai ana ki a raua; no te mea he tokomaha nga tangata e mohio ana, e wliakapai anaioki, ki a Ani."
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAKAM18740324.2.11
Bibliographic details
Waka Maori, Volume 10, Issue 6, 24 March 1874, Page 80
Word Count
175Untitled Waka Maori, Volume 10, Issue 6, 24 March 1874, Page 80
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.