Shipping News.
firs Gun —Rises at at 7.21. sets at 1.27 I'm; Moos—Last Qr., sth, at 11,55 p.ui. POUT OF WELLINGTON. AP.IUVKD. Juno 30—Penguin, ss, from Onohuuga via Tar u'.aki. Passengi :■■ -II 1 - AO ‘on, Mesdames o'Di)U''»luU! and Hollo, Berg-Major Nixon, Messrs Mitchelson, Akers, Engel, Black, Hardy, Carmichael, Camorou, Long and Coxou. July I— Botorun, ss, from Picton and Nelson. Passengers—Miss Stuart, Mr and Mrs Oliver and son, Messrs Talbot, Fearnley, Uaker, Lankin, Stephenson, Ellis, Hoohfort and Logan. Maori, ss, from Greytnouth. Maitai, ss, from Wes'.port. Go-Ahead, ss, from Lyttelton. Hawed, ss, from South. Passengers ■ Misses Oliver, Malcolm and Gordon, Lady Tancicd and maid, Mcsdames Webb, Hatter and 2 children, Messrs Coombs, Cowic, Modelings, Meek, Jameson, Studhohne, Worker, Tancred, Kennedy, Tokuku, Warren. Master llishworth, Wellington College Foot ball team (17). Mawhera. ss, from Greymouth and Nelson. Jane Douglas, ss, froiuFoxtou. 2—Wavorloy, ss, from Patea. Waihi, ss, from Blenheim. Tui, ss, from Poston. Aorangi, ss, from Foxton. Stormbird, ss, from Wanganui.
SAILED. Juno 80—Taiaroa, ss, for Nelson. Tui, ss, for Boston. Teliapo, ss, for South. Passengers—Mr Denham. July 1— Kotorna, ss, for South. Passengers Key 'w. J. Hahena, Messrs Henderson, Ha’Tiip, Howie, and liaughtou. Hnia, ss, for Wanganui. Kiwi, ss, for Castlepoiot and Napier. Go Ahead, ss,for Wanganui. 2 —Hawca, ss, for North. Mohaka, ss, for Blenheim.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAIST18850703.2.3
Bibliographic details
Wairarapa Standard, Volume XVIII, Issue 1702, 3 July 1885, Page 2
Word Count
216Shipping News. Wairarapa Standard, Volume XVIII, Issue 1702, 3 July 1885, Page 2
Using This Item
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.