Article image
Article image

To the Peimteb, —There is a woman dead. It is Erena Hakirangi. She was a chieftainess. These are the things she said to her husband, Keke, immediately before her death, on the Ist of April, 1873 .— “My friend, farewell! Remain with my childrenj be faithful to your belief; don’t think lam going away sadly. No! I have crossed over to the place of light. But my friend, let your belief be firm that your spirit may be saved.” After this, she asked, “ Fnend, what time is it ? ” I replied, “ Three o’clock in the afternoon.” Then she said, “ Friend, at four o’clock I shall depart.” I replied, friend, detain your spirit: she replied, “ I cannot defer it; I cannot detain my spirit; look at my body ; what shall return my flesh ? God alone can do so, as he restored the woman stricken with the bloody flux; as he restored the sight of the blind at the pool of Siloam.” After saying these things she desired, between 3 and 4 o’clock, to have the people gathered round her. When they had assembled, she spoke to Tamati to Rangi, as follows :—“ What I want to say to you is my interest in Tangihanga; I give it to my children—to Wi Fere in trust for them. My interests in Okahuatiu, and Te Aroha, I give to my husband.” She then put forth her hand and took mine, saying:—“ To my husband, these places a gift of mine to him” to which Tamati assented. Then she said:—’’Give me some paper,” and she wrote to me and |to Tamati to Rangi a paper each. Those people who saw this were seven. After this she commenced a song and at the conclusion of it she expired. NA KEKE. April 1 1873. [apvt.] He kupu atu tena naku kite kai ta o te perehi. He wahine mate ko Erena Hakirangi he wahine rangnjara. kapu tenei ki ton* hoa ki a Keke iaia ka tata ki to mate. I to tahi o nga ra o Aperira i te tau 1873, ka puta ake tona kupu ki tona hoa ehika hai konei ki aku tamariki kia mau kite whakapono. Koi mahara koe ki au kai te haere pouei au; kahore, kua whiti atu au kite marama-tanga, engari, ehika, kia inau kite whakapono hai oranga mo te wairua; ka mutu enei kupu ana ka ui, mai ia ki au ; ehika ko to hia teni o nga haora ? Ka ki atu au ki a ia ko te toru o nga haora o te ahi ahi; tuarua, ka ki mai ia ki a au; ehika hai te wha o nga haora ka haere au. Ka ki atu au, e hika, kia mau; ka ki mai ia ki au ; ehika ekore e taea e au te pupuri, titiro mai iana ki toku tinana ma te aha ra e whakahokimai aku kiko mate atua anake au e whakahokimai i toku tinana, me pene ano mete wahine pakaruhanga toto mete matapo hoki i whakatirohia nei ona kanohi kite roto o Hiroama; ka mutio enei kupu ana katahi ka ki mai ki au hai waenganui o te toru raua ko te wha ka ki atu ki nga tangata kia haere mai ki a au kia puta atu he kupu aku iko nei; ka tae mai nga tangata ki runga ia ia ka puta tona kupu ki tona tungane ki a Tamati te Rangi, taku kupu ki a koutou ko aku ingoa irunga i nga kainga i runga i Tangihanga ki aku tamariki, kia Wi Pere mana e tiaki; ko aku ingoa i Okahuatiu iTe Aroha ki taku hoa; ka rere mai tona ringa ka hopu ki toku ringa ki taku hoa nga kainga hai koha maku taku hoa, ka whaka-ae a Tamati i konei, ka ki mai ano te turoro homai he pukapuka ka tuhi tuhia nga pukapuka; kotahi ki a au, kotahi ki a Tamati te Rangi, ko nga tangata i kite 7 tangata kamutu enei korero ana, ka timata i tana waiata, “ E pari ra koia te tai e wahi rua ana kai te awa e te roimata ki ta rutuaiho i te wehe e rua koe anei ko te kai whenako te ngakau i nga mahinga o taku i tinga. Hoatu hoki au i pakia i tutara ki te paua auahi; kia whakarongo mai e kooti hai koha korero ki ngc iwi. Kowai ra taku tara te rongo Waikato e a ki ana ki Whanganui a tara ko to wairua i ahu mai i Whakaaihu ka hewa ahau tenei kai te ao kati mahaku ko te awhi kiri me tuku atu ki to hoa moenga inawhea hoki koe ka takitaki i nga rangira e uru e wehi ana he waka tenei au ka huri poki ka paea kite one ki whitikau. He rongo i tae mai no aku hoa ka rau mahara i te ra e whiti nei.” Ka mutu taua waiata ka moe ia i konei. NA KEKE. Ki te kai ta o te perehi ki Turanga-nui.— [advt.]

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/PBS18730423.2.12

Bibliographic details

Poverty Bay Standard, Volume I, Issue 46, 23 April 1873, Page 3

Word Count
835

Untitled Poverty Bay Standard, Volume I, Issue 46, 23 April 1873, Page 3

Untitled Poverty Bay Standard, Volume I, Issue 46, 23 April 1873, Page 3