LITERATURE AND LANGUAGE.
"In order to lear'i my so;. 3- 111 am- laugaage by heart. I study the noi-J.-. fi.--t quite apart frcim the music. .'O that a pcciri is a poem in the iitinuy to in^. and not the mTc w ou's tn a song. Tb.e conception of a song is capable ot being \ariec!, aud often, within, ol course, naUirai hmitc, a veading which \vu > siduptcd .i-> fitting a year or two bo fore bccomc~ --iifeeptible oi rceo.T-ideration and improvement. T'aliau ia )>refeiable for -inging to cither Fren-h ot Knghbh, and. as a rule, there is some one language which suits the partu ular im*-io best, end it is very awkward to change from one to another. For instance, in Gounod's 'Faust' tlie transition fiom French into Italian, or vicc-verta, is very hate!.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/OW19020416.2.238
Bibliographic details
Otago Witness, Issue 2509, 16 April 1902, Page 57
Word Count
135LITERATURE AND LANGUAGE. Otago Witness, Issue 2509, 16 April 1902, Page 57
Using This Item
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.