A Useful Change of Name.
"When I went to sea,' 1 said an old yarnspinner down on the wharves, "I was very handy aloft, and answered to the convenient name of ' Jack.' I was so willing and handy that the officers were always calling upon me. It was 'Jack, do this,' or 'Jack, do that.' On one voyage from Havana to Philadelphia the mates called en • Jack ' bo much that I was well nigh worn out. I determined to be ' Jack ' no more. After arriving in Philadelphia and remaining there a few days, I went to the shipping commissioner's office for a new job. He said he wanted a man for a captain who was even then waiting in the office, and requested me to sign my name. " • I cannot write,' I said. " • Then tell m« your name,' said he.
" • Ahasuerus Vitz Van Deuzendorff,' said I " 'What?' " ' Ahasuerus Vitz Van Deuzendorff.' " ' How in thunder do you spell it ? " " ' I don't know.'
" ' Here, captain,' said the commissioner, turning to the waiting captain, 'this man seems all right but for his name.'
" 'That's all right,' said the captain, and I was shipped. And I will tell you I had peace and comfort on that voyage. Whenever the mate wanted me to do anything, he would start on my name, break down entirely, and then tell another man to do the work. I thiuk they rather suspected something wrong about the name ; but they never caught me."
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/OW18920804.2.147.3
Bibliographic details
Otago Witness, Issue 2006, 4 August 1892, Page 46
Word Count
244A Useful Change of Name. Otago Witness, Issue 2006, 4 August 1892, Page 46
Using This Item
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.