Article image
Article image

A dentist had just moved into a place previoulsy occupied by a baker when a friend called. "Pardon me a moment'*, said the dentist, " while I dig off those enameled letters of 'Bake Shop' from the front window " Why not merely dig off the 'B' and let it go at that ," suggested the freind. An old question is revived by a paragraph in a Southern paper—the propriety of Maori names for homes. A DuneJin resident who called her house on Roslyn heights "Te Rangi" transferred- the name when she moved to the fiat. A Melbourne woman, on being told that " Wharepoaka" meant "love's rest," put the word on her gate. How long it was before she found that it meant "pig-sty" is not stated. But Maori names should always be applied with caution, for their meaning may be devastating.

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/OPUNT19231030.2.20.2

Bibliographic details

Opunake Times, Volume LVV, Issue 3675, 30 October 1923, Page 3

Word Count
139

Page 3 Advertisements Column 2 Opunake Times, Volume LVV, Issue 3675, 30 October 1923, Page 3

Page 3 Advertisements Column 2 Opunake Times, Volume LVV, Issue 3675, 30 October 1923, Page 3