JAPANESE SHAKESPERE.
TOKIO SCHOLAR'S WORK. Tho complete works of Shakespere have been translated into Japanese by Dr. Yuzo Isubouchi, an honorary professor of the Wasedo University of Tokio, and one of Japan's leading dramatists and literary authorities. His task, according to a writer in the Sunday Times, has occupied him for 43 years, and the completed work, bound in 34 volumes, is welcomed by linguistic experts as a perfect translation. Dr. Isubouchi began his translation in 1885, whenehe was 26 years old. He started %vith " Julius Caesar." He was not satisfied with his first attempt and before the present translation was com- . pleted he had done the work four times. As a commemoration of his great achievement his students at the university intend to establish a dramatic library. Also, by way of celebrating, the event, a presentation of " A Midsummer Night's Dream " is being given at the Imperial Theatre at Tokio. Except for tho language the play is being, staged entirely according to Western traditions alike as to music, dances, costumes and scenery.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/NZH19290112.2.146.8
Bibliographic details
New Zealand Herald, Volume LXVI, Issue 20152, 12 January 1929, Page 1 (Supplement)
Word Count
173JAPANESE SHAKESPERE. New Zealand Herald, Volume LXVI, Issue 20152, 12 January 1929, Page 1 (Supplement)
Using This Item
NZME is the copyright owner for the New Zealand Herald. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons New Zealand BY-NC-SA licence . This newspaper is not available for commercial use without the consent of NZME. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.
Acknowledgements
This newspaper was digitised in partnership with Auckland Libraries and NZME.