Article image
Article image
Article image
Article image

THE KINDERGARTEN.

Having happily been trained in my youth with an antipathy to things German I have always had a dislike to the word " kindergarten," and feel every sympathy with those good Britishers who wish to see it eliminated from our vocabulary. Before this is dono I. havo felt that those objecting to the word should be in a position to offer a satisfactory substitute, and 110110 seems yet to have been found, No Britisher should object to the word "kinder," which is not, essentially German, and has the same derivation as our words kindred, kin and kind, of which we need not be ashamed. " Garten" is, however, thoroughly Hunnish in sound, though closely kin to our "garden." Why not, therefore, reform " garten" into "garden," and make the word "kindergarden." Its German origin would soon be forgotten, and our little ones would be saved from associating their first idea of education with the German, whom it is now our duty to teach them to avoid in every possible way. F.W.S.

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/NZH19180314.2.104.1

Bibliographic details

New Zealand Herald, Volume LV, Issue 16798, 14 March 1918, Page 8

Word Count
170

THE KINDERGARTEN. New Zealand Herald, Volume LV, Issue 16798, 14 March 1918, Page 8

THE KINDERGARTEN. New Zealand Herald, Volume LV, Issue 16798, 14 March 1918, Page 8