Article image
Article image
Article image
Article image

Teaching Hollywood

SHAW AND THE FILMS LONDON, March 12. According to Mr Bernard Shaw, the American do not know how to put English drama on the screen. He is going to teach them. Asked this week if he would supervise the making of a film of “ Pygmalion, ” Mr Shaw replied: “From beginning to end every word in the film will be written by me. Not the least regard will be paid to American ideas, except to avoid them as much as possible. “The only concession to America will be the trivial alteration of one or two English words which Americans don’t understand, in order that they won’t be wasted on them. “Pram,’ for instance, will be ‘baby carriage’ in the film which goes to America. For ‘copper’s nark’ I shall give them ‘stool pigeon’ and for ‘toff’ ‘dude. ’ That is the extent of it. ’ ’

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MT19380406.2.118

Bibliographic details

Manawatu Times, Volume 63, Issue 81, 6 April 1938, Page 12

Word Count
144

Teaching Hollywood Manawatu Times, Volume 63, Issue 81, 6 April 1938, Page 12

Teaching Hollywood Manawatu Times, Volume 63, Issue 81, 6 April 1938, Page 12