itbproYided that it shall be lawful for the in Council from time to time to •gpointpistncts for the purposes of the said Art, being Districts over which the Native Title ■ball not for the time being have been extinguished: Now, therefore, His Excellency the Goverand wieh the advice and consent of his Executive Council, doth hereby order, appoint, and declare that the Territory hereafter desenbed shall be a District for the purposes of Jb> said Act, that is to say :—All Territory Tpß *»thin aboundary line commencing at the head of Waiuku Creek, thence proceeding t£the Awaroa River, by the Public Road from Waiuku to the Awaroa River, thence by the Awaroa River to the Waikato River, thence by the North bank of the Waikato River to its mouth, and thence by the Coast Line to the •ommencing point: Excepting all land over whieli the Native Title has been extinguished: And doth appoint and declare that the said District shall be called the Waiuku District: And doth declare that this Order shall take •ftct from and after the 20th day of January, 1862. i J. Holt, j *3lerk of Executive Council.
ORDER IN COUNCIL, Appointing Waiuhu District under Native Circuit Courts Act. 6. Gret, Governor. At the Government House at Auckland, on Friday, the Third day of January, 1862. Present:— Hii Excellency the Governor in Cootcil. tIfHEREAS by an Act of the General " Assembly of New Zealand, intituled the "'NatiVe Circuit Courts Act 1858," it is proshall be lawful for the Governor from* time to.time to appoint Dishtrtfcw *he purposes of the said Act, being triets for w "hich the Native Title shall not Districts over >». *«ave been extinguished: for the time being *.. ■■■■■> the Governor,' Ifow, therefore, His Exc*. 1( ' consent of Hjsi
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18620115.2.5.1
Bibliographic details
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 2, 15 January 1862, Page 4
Word Count
293Page 4 Advertisements Column 1 Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 2, 15 January 1862, Page 4
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.