TE RANGIMARIE.
Ko nga tangata whakapono katoa e manako ana kite rangimarie, a, e whakauaua ana ratou kite whakatu i tera tikanga, no te mea, ko Ia e harakiatia nei e ratou, ko ia, te Piriniha o te Rangimarie. He hunga whakapono pea, ratou e runanga iho nei i roto i te whakaahua, a, e whakaaro ana matou he tini pea nga puni Maori penei i roto i Niu Tireni. E mawe ana te kara i runga i o ratou upoko, a, ko the ahua o o ratou mata marie tonu. Ko te kaumatua upoko hina, e mau rate taiaha whakairo ite ringa, e pera ana te ahua pai me ana hoa taitamariki. Ko nga wahine tokorua e ahua pai ana nga kanohi,
me nga kakahu hoki. Here ke te fcu o enei kotiro, i nga wahine ahua he e whakatoro haere nei i Qga huarahi o Akarana. K.o te tangata etu ra i raro i te kara, he kai-whakaako pea, mei te hua, 3 ngahau tonu ana ia. Ko te korero pea e whakarongo na nga hoa, ko te "Kongo Pai" inahoki e mau ana era kupu i runga i te kara e mawe ra i runga i a ia. Ano te nui o nga hua o te korero mo te rongo pai, he haringa ngakau i te nohoanga ai i konei, he whakaatu i te kororia nui o tera ao. He nui ano rate korero mo tenei mea mo te rangimarie, te pai ki nga tangata, ki nga iwi hoki j otiia, e penei ana te kino o nga tangata Maori me matou, ki tenei tikanga he, kite korero roa, mo konei, ka whatiia tatatia e matou tenei pukapuka, i runga i te kupu tono ki nga tangata kia tangohia e ratou te rangimarie, ko te tika ia te matuatanga o te marie, inahoki te kupu tapu o te Atua, "Ko te mahi o te tika he rangimarie, a, ko te tukunga iho o te tika, he mahaki, he whakau, ake, ake."
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18550301.2.58
Bibliographic details
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 3, 1 March 1855, Page 38
Word Count
334TE RANGIMARIE. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 3, 1 March 1855, Page 38
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.