SONG FOR TE IRIKAU OCCASIONED BY HIS TEMPORARY ABSENCE.
BY HIS WIFE RANGITARAKE. Across the sea, and o'er the land, The southern breezes sweep; Lonely, the while, in sorrow here, I sit me down to weep. My tears are as the fountain spring, Fast flowing from my eyes ; For he, whose hand I pressed as mine, Is now in other skies. Yes Irikau is yonder still, While mountains rise between; But I will scale that mountain range, And view the distant scene. From thence I'll see the fogs which rise O'er Hinemutu's lake ; For there Te Waiatua dwells, A friend he'll ne'er forsake. "While gazing on Poh'tu where he Is shielded from my sight; My present griefs will pass away And this fond heart be light.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18550301.2.39
Bibliographic details
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 3, 1 March 1855, Page 33
Word Count
126SONG FOR TE IRIKAU OCCASIONED BY HIS TEMPORARY ABSENCE. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 3, 1 March 1855, Page 33
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.