A MAORI LEGEND.
Ruatapu was one of the sons of Ouenuku the Great,* by his wife Paimahutanga. This young chieftain was very forward, and in order to check this rising propensity, his father said to him one day, 'lt is not becoming of you to go up to yourj elder brother's house; you are a son of low condition an allusion, most probably to his mother, who was a person of inferior rank. Thi3 saying sunk into the heart of Ruatapu,and he determined to punish his father in the destruction of some of the fairest of his people. He, therefore, ordered a canoe to be made, which he named 'Huripureiata,' and when ready for sea, he invited the sons of the neighbouring chiefs, to the number of one hundred and forty, to accompany him on a visit to some distant Isle. Before the party put to sea, Ruatapu; dexterously contrived to make a hole in the bottom of the canoe, which he covered with one of his feet. When they had paddled along time,and were far from land, Ruatapu removed his foot, and allowed
the water to rush into the canoe, which immediately swamped, and all on boad perished, except a chief named Paikea, who was endowed with supernatural power, and changed himself into a fish. In this, his new form, he swam for many days crossed the great Ocean, and landed at a place near the Great Barrier. Having gained the shore in good spirits, he resumed his human form, ana fixed his residence on the eastern shore of New Zealand. Some of the surrounding tribes claim this extraordinaty being as their ancestor, and proudly quote the proverb :—'How wondrous was the work of Paikea, the man who transformed himself into a fish !' * Ouenuku—a Maori dcitv, whose residence is said to be in the red clouds which sometimes adorn the eastern and western sky ; supposed also to inhabit the rainbow. Many ancient chiefs took this appellation; another name was attached, however to distinguish these great personages, as >stenuku-nui, ojienuku-kuare, ■ ouenuku-tuwliatu, &e.^—i)A\) X * ;
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18550301.2.35
Bibliographic details
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 3, 1 March 1855, Page 31
Word Count
343A MAORI LEGEND. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 3, 1 March 1855, Page 31
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.