pUI Hl KAURI. p . Tenei nga Pakeha e hiahia ana ki tc hoko PUIHI KAURI me he PUIHI KAURI a nga Maori tuhi mai ki au. fa W. H. TE lANGA, Akarana.
rp E TOHU MAKARINI „ rua nga TOHU-A-MOHIO tona utu i tc tan e c whakaana ana ki nga Taniariki Maori kia wiiaJcatatae ratou 1 runga 1 nga Ture o nga Kaitiakiate Tohu Makanni i taia, a i kawca ki nga tiniKura Maori mo te tau 1884. Engari i kapcaki waho te Ture o nga mate o nga ora whaka-te-tinana ote tangata. Kaore tera Ture etu hei hurihuri mo te runanga yrhakaaroaro ki nga pu-mohio i roto 1 nga Tamanki Maori o nga Kura. Tu ai aua mahimote Tohu Makarini, kite Kareti Maori ki ln- T^ a e turia n ß a patapatai werq-mohio ki waengarahi o nga takiwa e pamgia ana 1 te te 10, i tc te 16 o Tihenia, 1884. Ko te hungae whakahiahia ana ki a tu ki aua nkanga, me whakaatu atu ki tc Kai-tirotiro o nga Kura Maori 1 te Whare Whaka -tc - Kura, lcci Foneke. Ko taua whakaaturanga mc tuku kite Poohi i mua atu o te 31 o Oketopa e hacre akc nei. Ko nga tikanga mo aua hanga, mc te ritenga' o nga whakaaturanga me tiki atu i nga Kai-whaka-o nga Kura Maori, ki nga Hekeretari hoki o nga Runanga whakahacre tikanga-a-Kura, kite Hekeretari hoki o tc Whare Whaka-te-Kura i Poneke. Na HEMI H. POPE, Kai-tirotiro o nga Kura Maori.
[translation.] r£lE MAKARINI SCHOLARSHIPS. ~, the yearly value of £35 each, to be held at the Native College. Te Aute Hawke s Bay, are offered for competition to Maori Youths on the conditions laid down in the Resrula- & £ th A° trustees of the Te Makarini Scholarf m th ® Native Schools Code, 18U, except that the laws of health will not be one ° esan ) in ation. The Examination Wth of DecemberS! G CCntreS ° n the 15th and a -TvH d 2' tes mus l> either directly or through their Teachers, send notice to the Inspector of Schools, Education Department, Wellingintention to present themselves for tffthfsiTtOctobtrnexf mUSt bG P ° Sed not later ma/ra f Institutions, the Secretaries to EduApartment ° r Secretary to the Education JAMES H. POPE, Inspecter of Native Schools.
KORIMAKO." atu tenei kei poka te tangata kite tuku rivrax™ r + a C i ki ? Ka ansa mai ki a TE take, ka weititia, a, ka riro atu, i kon™ i t^-p Ur ?" " lvah i, 0 n S" a nioni hiriwa. Itc Poutapeta tonu. Engari tc Tiaki, erancri t G •^ a " nio i 11 '^ r ? ngl te P an G-Kuini, te noti. He Kai-maoa te rurnva rana ko te koura, koia i pu ta ai -era pepeha— ' Mata maoa riro ke."
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18840915.2.39.1
Bibliographic details
Korimako, 15 September 1884, Page 10
Word Count
459Page 10 Advertisements Column 1 Korimako, 15 September 1884, Page 10
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.