Te Korimako. "Kei te Atua to tatou piringa." MAEHE 15, 1883.
Kei whakaaro te tangata e utua ana nga kai-whakahaere, me nga kai-tuhituhi o Te Korimako; kaore kau he utu i te roa tau, a, e haere nei, ko taua tikanga, ko te utu-kore t.e taonga e riro ana rfrai ma nga kai-tuhitubi. Heoti ano te liunga e whakaritea ana, ko nga tangata whakanohonoho reta, tae noa ki nga tangata
perehi; a, ko nga hereni o .te. tan. e tukua mai nei e te. tin! mo :Te Korimako," e hoatu ana ma nga kai-perehi . He kupu whakamarama tenei,' kei moehewa nga iwi, ae, tenei te kai nei nga kai-whakahaere i nga tahua e kokiritia mai nei,<e rau-whanga, e rau-awa, e raukainga. Ehara tenei whakapuakanga korero i te tangi moni, engari, he whaki i te tikinga. .Me lie mea ko te umu-tapu, ko ie umunoa, me nga kai-pakapaka, e tika ana; katahi pea xarato nga kaiwhakahaere, me nga kai-perehi i nga hua o te tau e whakarawea ana ki nga putea whakairo e nga pu-whakaaro o Aotearoa. Waiho ra, e te whanau'feie tatari marire; e whano ki hea 1 Tenei ake pea, ka taea, ko te kete-ki, ko te peketua, ko te hangeie. Engari koa kia tohunga tena taha, kia tohunga tenei. taha ; kia tika te tatai i te kupenga, kia tika te toro, kia mate ai he ika hei kai ma te kanohi, hei kai ma te waha.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18830315.2.4
Bibliographic details
Korimako, Issue 13, 15 March 1883, Page 1
Word Count
238Te Korimako. "Kei te Atua to tatou piringa." MAEHE 15, 1883. Korimako, Issue 13, 15 March 1883, Page 1
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.