KO EKEREHAHE HOIHO TARIONA g"E Hoiho papai rawa tenei; ko L tona matua tane ko Hamikona —ko te hoiho tera ote Hamona, i utaina mai ra hoki i tawahi. Ko nga tan o tenei tariona, ewha; ko tona kara, he whero; he hoiho whaiti—ataahua hoki. Te kau ma rima nga hoiho uwba i ekengia e ia i te tau kua pahure nei,—a, hapukatoa ana ratou. kei te kainga o Te Miti raua ko Rewana. Hei te tuatahi o Noema, (te marama e takoto ake nei) ka tiraataai tana mahi whakaeke. Ko te utu mo te whakaekenga kotahi, e toru pauna, me nga hereni etoru, (£3 35.). Ko te kaari hei nohoanga mo te hoiho ina tukua atu kia ekengia, he kaari papai —he pai hoki uo nga karaihe (taruts u); kotahite marama e noho ana ki reira-kahore he utu, —heoi auo te mea e utuako te whakaekenga kautanga. Wangaroa, W airarapa, 1 o Oketopa, 1857.
He kai hoko Muka, mete huruhuku hipi. KO Dga tangata o raro iho nei. He nui te atu e homai ana e Poneke, Ko te Waharei ma. (Worsley&Co.)
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KOP18580419.2.2.2
Bibliographic details
Karere o Poneke, Volume I, Issue 24, 19 April 1858, Page 1
Word Count
183Page 1 Advertisements Column 2 Karere o Poneke, Volume I, Issue 24, 19 April 1858, Page 1
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.