"THAT QUAINT ENGLISH"
SPOKEN IN TALKIES
UNINTELLIGIBLE IN U.S.
(Received November 1, 3 p.m.!) LONDON, October 31. What Americans regard as "that quaint English, accent" is again the subject of discussion in the talkie world. The head of the Fox Kirn Company, who has just arrived in. London, says that much of the English accent in the films is. unintelligible to an average American outside the big cities. He himself was able to understand only a portion, of the words spoken by the ■character taking the part of the Yorksbireman, Oakroyd, in "The Good Companions," .while the tones of Herbert Marshall and Madeleine Carrol in "I Was a, Spy" were too English for Americans. '■'.''. The I'ox representative hopes to adjust the matter with, the English producers with whom he is associated. ,
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/EP19331101.2.135
Bibliographic details
Evening Post, Volume CXVI, Issue 106, 1 November 1933, Page 13
Word Count
131"THAT QUAINT ENGLISH" Evening Post, Volume CXVI, Issue 106, 1 November 1933, Page 13
Using This Item
Stuff Ltd is the copyright owner for the Evening Post. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons BY-NC-SA 3.0 New Zealand licence. This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.