Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

Maori Language Week

Sir, — Dual or multi-lingual-ism is beneficial for travellers and even in New Zealand. It promotes communication, courtesy and respect. Immigrants excel in this sphere, often with credit. Dictionaries cost less than many spend at the T.A.B. or on alcohol each week. Relatively inexpensive polytechnic language courses are available to youngsters or octogenarians. Maori Language Week is back. Maori, not grammatically difficult like French or German, is musical and expressive. Possessing both Maori and French dictionaries, I know more Maori words than most young Maoris. Why? In childhood, Maori schoolmates provided us with easily assimilated Maori words. No Maori child, in my experience, was ever punished for speaking thus. Alas, many Kiwis cannot even speak English properly, my radio suggests. “Homai te ringa ringa. More hari, less wauwau please,” (shake hands; more joy, less grumbling). — Yours, etc.,

JOHN LESLIE. July 22, 1986.

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/CHP19860724.2.123

Bibliographic details

Press, 24 July 1986, Page 24

Word Count
144

Maori Language Week Press, 24 July 1986, Page 24

Maori Language Week Press, 24 July 1986, Page 24