Article image
Article image

Tourists abroad often comment upon the literal translation into English of notices in foreign languages. The welimeant efforts of landlords and others to convey, in the language of the -visitor, the meaning of the native, often produce laughable results. A tourist found this notice posted in his room in the Alpine hotel: * Misters, the venerable voyagers are earnestly requested not to take clothes of the bed to see the sun rise for the colour changes.' Lambs are protected from foxes by very simple means in the county of Cork. A piece of scarlet binding tied round the neck of each lamb proves an effectual safeguard, for Master Baynard has evidently a cordial dislike to the colour probally recognising it as the same hue borne by the of his kind, fox- . huutcre,

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/AHCOG19030910.2.46.1

Bibliographic details

Alexandra Herald and Central Otago Gazette, Issue 383, 10 September 1903, Page 7

Word Count
131

Page 7 Advertisements Column 1 Alexandra Herald and Central Otago Gazette, Issue 383, 10 September 1903, Page 7

Page 7 Advertisements Column 1 Alexandra Herald and Central Otago Gazette, Issue 383, 10 September 1903, Page 7