Tourists abroad often comment upon the literal translation into English of notices in foreign languages. The welimeant efforts of landlords and others to convey, in the language of the -visitor, the meaning of the native, often produce laughable results. A tourist found this notice posted in his room in the Alpine hotel: * Misters, the venerable voyagers are earnestly requested not to take clothes of the bed to see the sun rise for the colour changes.' Lambs are protected from foxes by very simple means in the county of Cork. A piece of scarlet binding tied round the neck of each lamb proves an effectual safeguard, for Master Baynard has evidently a cordial dislike to the colour probally recognising it as the same hue borne by the of his kind, fox- . huutcre,
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/AHCOG19030910.2.46.1
Bibliographic details
Alexandra Herald and Central Otago Gazette, Issue 383, 10 September 1903, Page 7
Word Count
131Page 7 Advertisements Column 1 Alexandra Herald and Central Otago Gazette, Issue 383, 10 September 1903, Page 7
Using This Item
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.