Page image
Page image
Page image
Page image
English
Maori
Turanga 2 Hune 1851 E hoa, e Te Makarini, Tena ra koe. Tenei ano maua te mahi nei i nga he o tenei kainga. E hoa, kotahi rawa te he kaore i rite i a maua ko taku tuakana, ko te hoiho a Pita kua riro i nga Maori te tango, i tangohia hetia e nga Maori. Kai te korero noa maua, kaore ano kia rite noa. Heoi ka mutu tena. He korero ke tenei na maua ki a koe, kia whakaturia mai e koe te ture mo te kainga e noho mai a Tame. He hiahia no nga Maori kia utua taua kainga e noho nei a Tame, he mea na nga Maori kia riwhiti te utu, ka taka te tau ka utu. He mea na nga Maori ka kore a Tame e utu, ka tahuna te whare ki te ahi, ka panaia taua tangata a Tame kia haere atu ki te kaipuke. Koia maua ka ui atu nei ki a koe, kia whakina mai te ture i pehia ai e koe te utu mo taua kainga, inahoki kua rite noa atu i mua te hoiho hai utu mo taua kainga. No te timatanga o te noho ki taua kainga, ka karangatia te utu, taka rawa atu ki te tau hai utunga ka puritia. Ko te toru tenei o nga tau i noho ai taua tangata i runga i te kainga. E hoa, e aroha ana maua ki taua Pakeha, koia maua ka mea atu nei ki a koe, kia whakaaetia mai e koe te utu mo taua wahi, kia wawe te rite. E kia ana mai hoki nga Pakeha, nau i pehi, koia maua ka mea atu nei ki a koe, kia korero mai koe ki a maua, kia matau ai maua ki te ritenga. E hoa, whakaaturia mai te ture i pehia ai e koe te utu mo taua kainga, ki a matau ai maua. Ka mutu. Na ou hoa, na Raharuhi raua ko Paora Waka Rakaiapu Turanga 2 June 1851 Friend, McLean, Greetings to you. Here we are working on the troubles in this village. Friend, there is one real problem my brother and I have not solved, and that is over Pita's horse, which the Maori took and which they took wrongly. We have spoken endlessly about it, but it is not yet sorted out. Well, that's all of that. We have another matter to speak to you about, that you set up some regulation in relation to the land which Tame is on. The Maori want the land he is occupying paid for, saying that it should be leased and when a year comes round, paid for. And they say that if Tame does not pay, they will burn down his house and send him off by boat. This is why we ask you to reveal to us the law through which you can force payment for that land, for it was arranged long before the horse that there be payment for it. When he began to occupy the land, payment was called for, but when it came round to the year for payment, it was withheld. And this is the third year that that man has lived on the land. Friend, we feel for that Pakeha and that is why we ask you to agree to payment for that place, so it's soon settled. The Pakeha also say you can force it, and that is why we say to you to talk to us so we can understand the ruling. Friend, explain to us the law by which you can force payment for the land so we will know of it. That's the end. From your friends, Raharuhi and Paora Waka Rakaiapu
This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/manuscripts/MCLEAN-1030734.2.1

Bibliographic details

2 pages written 2 Jun 1851 by Raharuhi Rukupo to Sir Donald McLean, related to Gisborne, Ngati Porou, Rongowhakaata, Inward letters in Maori

Additional information
Key Value
Document date 2 June 1851
Document MCLEAN-1030734
Document title 2 pages written 2 Jun 1851 by Raharuhi Rukupo to Sir Donald McLean, related to Gisborne, Ngati Porou, Rongowhakaata
Document type MANUSCRIPT
Attribution E Ma
Author 271037/Rukupo, Raharuhi, d 1873
Collection McLean Papers
Date 1851-06-02
Decade 1850s
Destination Unknown
Englishorigin E Ma
Entityid None
Format Full Text
Generictitle 2 pages written 2 Jun 1851 by Raharuhi Rukupo to Sir Donald McLean, related to Gisborne, Ngati Porou, Rongowhakaata
Iwihapu 2080/Ngati Porou
Language English
Maoriorigin E Ma
Name 271037/Rukupo, Raharuhi, d 1873
Origin Unknown
Place 72544/Gisborne
Recipient 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Section Manuscripts
Series Series 2 Inward letters (Maori)
Sortorder 0501-0006
Subarea Manuscripts and Archives Collection
Tapuhigroupref MS-Group-1551
Tapuhiitemcount 9
Tapuhiitemcount 2 3148
Tapuhiitemcount 3 30238
Tapuhiitemdescription Contains letters from Maori to McLean with regard to land tenure; in particular, there are letters about the use of the land, about agreements for sales and price negotiations, letters complaining about illegal Pakeha squatting, letters about disputes over cattle and the theft of horses in a traditional muru (the clash between Maori and Pakeha justice systems is also highlighted in these letters)
Tapuhiitemgenre 3 230058/Personal records Reports
Tapuhiitemname 3 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Tapuhiitemref MS-Papers-0032-0675E
Tapuhiitemref 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemref 3 MS-Group-1551
Tapuhiitemsubjects 3 1446/New Zealand Wars, 1860-1872
Tapuhiitemtitle Inward letters in Maori
Tapuhiitemtitle 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemtitle 3 McLean Papers
Tapuhipiecedescription Letter written from Turanga
Tapuhipiecedisplaydate 2 Jun 1851
Tapuhipieceref MS-Papers-0032-0675E-3
Tapuhipiecesearchdate 1851
Tapuhipiecetitle Letter from Raharuhi, Paora Waka Rakaiapu to McLean
Tapuhireelref MS-COPY-MICRO-0535-104
Teiref MS-Papers-0032-0675E-3
Year 1851

2 pages written 2 Jun 1851 by Raharuhi Rukupo to Sir Donald McLean, related to Gisborne, Ngati Porou, Rongowhakaata Inward letters in Maori

2 pages written 2 Jun 1851 by Raharuhi Rukupo to Sir Donald McLean, related to Gisborne, Ngati Porou, Rongowhakaata Inward letters in Maori