Page image

kataukī anō hoki mō te peha rākau e mahia nei hei papaki whare, ‘Ko Tū-te-nganahau, ko te kiri o te kahikātoa, hei whare e noho maru a Kahukura’. A, tētahi hoki, ‘Ko te ake ko te kahikātea, ngā uaua o Tū-mata-uenga,’ mō ngā patu nei, mō te tao, me te hani, me te wahaika. A, tētahi, ko Tāne te matua o ngā manu, a nāna te koukou, koia te koukou i kīia ai, ‘Ko te manu huna a Tāne,’ ā, e pērātia ana anō hoki te kī mō te kiwi, ā, e kīia ana anō te kiwi ko te ‘manu huna a Tāne’. A, ko ia hoki te matua o ngā rākau o te ngahere, i te mea hoki ka noho a Tāne i a Mumuwhango kia puta ko te tōtara, ka noho a Tāne i a Pūwhakahara ka puta ko te kāhikātoa me te akerautangi. Ka noho a ia i a Tūwairore, ka puta ko te kahikātea me te rimu. Ka noho a Tāne i a Atatangirea, ka puta ko te maireraunui. Ka noho a Tāne i āna wāhine kē, e puta ai he uri kapekapetau i te ao nei, arā ka puta ana uri manu; ka noho a ia i a Parauri kia puta ko te tui, ā ka noho a Tāne i a Papa, kia puta ko te kiwi, ā, ka noho a ia i a Haereawaawa, kia puta ko te weka. that canoes are known as ‘the trunk of Tane’. Tu-wai-rora is the origin of the straight, tall trees from which canoes are made, that is the totara and the kauri trees. Here are more sayings about canoes: ‘the narrow path of Tane’, and ‘the daring of Tane’. This is a proverb used of the bark of trees which is used to thatch houses: ‘Tu-te-nganahau, the bark of the kahikatoa, makes a house fit to shelter Kahukura (god of the rainbow)’. Another proverb is this: ‘the ake and the kahikatea are the sinews of Tu-mata-uenga’. This refers to the spear, the taiaha and the wahaika. Also, Tane is the ancestor of birds, and the owl is his bird; this is why the owl is known as ‘the hidden bird of Tane’. The same expression is used of the kiwi; it is also called ‘the hidden bird of Tane’. Tane is also the ancestor of the trees of the forest, for he took Mumuwhango, and by her he had the totara tree; he took Puwhakahara, and by her he had the kahikatoa tree and the akerautangi tree; he took Tuwairore, and by her he had the kahikatea and the rimu; and he took Atatangirea, and by her he had the maire tree. Tane had other wives also, whose descendants were the quick, fluttering creatures of this world, the birds. With Parauri he had the tui, with Papa he had the kiwi, and with Haereawaawa he had the weka.

Poem by Paul Nicolle written after reading ‘He Aroha Ranei to taku Iwi’ in the March issue of Te Ao Hou Authority no longer is fed upon a stick nor carried in chanting centipede canoes slides shorewards on the seas' crescents. Sits in faceless silence in an office unknown down endless corridors proliferates his being to where pen-poised the little men consult the kingdom catalogue while my impatient blood denies this progress. We apologise for two translation errors in the article ‘The First Pakehas to Visit the Bay of Islands’ in the last issue. The passages concerned should have been as follows: (Page 14) Te Kuta married Ngawa and had Patu… (Page 17) the clothes which were stolen by Ngati Pou to give to Te Hikutu. to Te Kauri's people… The women at isolated Te Tii, in the Bay of Islands, in three months raised £75 in funds for their new play centre. They did this by working together to make over 200 kits, which the district health nurse sold for them all over Northland. Larry parr of raetihi is this year's holder of the £100 Apirana Ngata Memorial Scholarship awarded annually by the Maori Education Foundation. Larry, who is attending St. Stephen's College, hopes to become a chemist.

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert