i tana tamaiti, ka tango i nga taha e rua, katahi ka haere. Ko te hiahia o Mahu he patu i tana tamahine kia mate, a no te haeretanga o Teomaru i roto i te ngahere, katahi a ia ka whai haere i muri a kahore i kite a Teomaru i a ia. No te taenga ki te wai, a i a ia e tuohu ana ki te tiki wai, me te tamaiti i runga i tana tuara, katahi a Teomaru ka panaa ki roto ki te wai e Mahu, ka toremi tahi raua ko tana tamaiti. Ka titiro a Mahu ki a Teomaru raua ko tana tamaiti i roto i te wai, katahi a ia ka mahi tetahi tohu kohatu, a ka tuhituhi i runga, “Kei konei e takoto ana te Pohatu o Teomaru.” and begged Teomaru to get him some water until finally Teomaru picked up her child, lifted him on to her back, took the two calabashes (hue) and started to walk. As she crossed the bush Mahu who wanted to destroy her followed her without Teomaru noticing him behind her. When she saw the river, she slowed down, very relieved. While reaching for water, with her child on her back, she and her child were pushed into the river and drowned. Mahu who had drowned Teomaru and her child stood watching them, then made a stone, and written on it was: ‘Kei konei e takoto ana te pohatu o Teomaru.’ HE TANIWHA I nga tau kua pahure ake nei, tera etahi tamariki, he tungane he tuahine, a ko nga ingoa ko Rata ko Rau. Ko te hiahia o nga tamariki nei he haere ki te kau i roto i te awa, a no tetahi ra katahi raua ka haere. No te taenga ki te awa ka whakaritea e raua me kau haere raua mo tetahi wa iti. Kahore a Rata raua ko Rau i mohio he taniwha ano i reira, no reira noho ana raua a he haora pea i mua o te po katahi raua ka mea ki te puta ki uta, a no te meatanga, katahi raua ka pa ki te taniwha nei. No taua wa tonu ka ngaro nga tamariki nei, a kahore ano kia kitea, a kahore ano hoki kia kitea te taniwha nei. HINE O RANGI I nga tau kua taha nei, tera tetahi kotiro ataahua, ko Hine O Rangi te ingoa, e noho ana i roto i te ngahere i Whakaki. Ko te kotiro nei, e aroha ana ki tetahi rangatira o tera taha o te moana. A TANIWHA by M. Kahukura (Form II) Many years ago there lived, a brother and sister whose names were Rata and Rau. One day the two children wanted to go to the river to have a swim. Arriving at the river, Rata and Rau decided to paddle around in the river for a few minutes. Not knowing that a Taniwha lived in that pool, they stayed there until an hour before dark. When Rata and Rau decided to get out of the water they both felt the taniwha. The next minute the children had disappeared and were never found again. Nor is there any trace of the taniwha. HINE O RANGI by Agnes Smith (Form II) Many many years ago there lived in the forest of Whakaki a beautiful maiden called Hine O rangi (Lady of the skies). This maiden was in love with a young chief from across the sea, and whenever mist covered a certain hill which now bears her
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.