Unveiling of the memorial. is a memorial to the men who fought in the First World War, and was opened in 1926. The planner, naturally, was Apirana Ngata. The front of this church is turned away from the Waiapu River, probably because the steepness of the hill makes access to the side facing the river more difficult. Yet the finest view over the whole of the historic valley is from that lower side of the church. The memorial to Sir Apirana has been built on this side, overlooking the river and directly facing his native Waiomatatini. It has a strategic position that was also recognised in bygone ages. The Hauhaus were entrenched on this spot, and were defeated here by Apirana's ancestor, Major Ropata. The memorial is a simple stone obelisk, on which words are engraved which have the following meaning in English: This stone was erected by the people in memory of SIR APIRANA NOHOPARI TURUPA NGATA, born on the third of July, 1874, deceased on the 14th of July, 1950. It testifies to the love that was felt for the vine that bound the churches and the tribes of the Maori people together, the pillar on whom Maoridom rested, the guiding star of the people. ‘PUANGA HAS LEFT AN EMPTY PLACE IN THE SKY’ Elder, Farewell. Father of the Maori Battalions of the two wars, Go to your ancestors who rest in the world of darkness, Leave pain and gloom behind you. A torch of wisdom is chiselled on the stone, and forms the main decoration. Apirana became a leader through his wisdom and learning. He was looked up to for his knowledge, in both Maori and Pakeha fields. So, from its strategic position, this torch of wisdom now overlooks the Waiapu Valley. Only a chosen few could climb the knoll, Te Patoiti, and have a close view of the dedication service of the memorial. The others stood below, across the road, on the paddock in front of the marae entrance. They watched the splendid robes, the solemn chanting and praying, the delivering of the speeches, the singing of the hymns. They were fascinated by the moving ceremony on the hill, which they could partly follow. Bishop Panapa conducted the service, and made a short speech, mainly about those possessions in New Zealand which belong to the Maori race, and the Maori race alone. He spoke especially of the Maori language. Then the Very Rev. J. G. Laughton read a lesson from the new Maori Bible. Sir Apirana had led the committee that made this translation; it had been his last great work of scholarship. This dedication ceremony was the first service at which the new Maori Bible was read. At the end of the service the group by the church sang the hymn that used to be Sir Apirana's favourite: ‘E te Atua, kua ruia nei o purapura pai.’ ‘O God thou hast sown thy good seed’ The sound floated down to the spectators below. The Prime Minister removed the precious cloaks from the obelisk. The party near
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.