Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

YOUNGER READERS' SECTION We are delighted to be able to publish these short pieces in Maori by pupils of translations. He Korero mo Te Rauparaha Ko tōku ingoa ko Hou Kahukiwa. Oku tau, kotahi tekau mā toru. Kei te kōrero ahau mō Te Rauparaha. I haere a Te Rauparaha ki te hoko pū mū ūna tāngata hei whawhai. Ka haere a Te Rauparaha ki Kapiti ki te whawhai. Ka mau herehere a Te Rauparaha mā. Ka puta anō rātau. Ka hoki ki te whawhai i Kapiti, ka mate katoa ngā tāngata o Kapiti. He kaha a Te Rauparaha ki te whawhai I haere a Te Rauparaha ki te whawhai i te iwi o Ngāti Toa. Te matua o Te Rauparaha ko Te Wera-wera. Te whaea o Te Rauparaha ko Parekōpatu. Whawhai ai a Te Rauparaha i roto i te ngahere. Ngā whare o Te Rauparaha kei roto i te ngahere. Te Hi I haere ahau ki te hī. Ka mau he tuna, i runga i te noke. Ka patua te tuna. Ka hoki ahau ki te kāinga. Te Tuna Whakateka Ka haere ahau ki te hī tuna i roto i te awa nui. Ka kite ahau i tētahi tuna whakateka. Ka kume ahau i te rākau hī, ka mau te tuna whakateka rā. Te Hoiho Paraone I te ata, ka haere au ki te kura. Haere au ki te tiki i te hōiho. Ka whiua au ki raro. Te Eke Pahikara I te raiti ahau i runga i te pahikara. Ka peke te rēme ki waho. Ka taka ahau. Kāore au i te pai. Waiohau School, Whakatane, with their translations. Te Rauparaha My name is Hou Kahukiwa. I am 13. I am discussing Te Rauparaha. Te Rauparaha went to buy firearms for his men to use in battles. He went to Kapiti to wage war. Te Rauparaha and his companions were taken prisoner. They got out again. They went back to Kapiti to fight and all the Kapiti people were killed. Te Rauparaha was a great warrior. Te Rauparaha fought Ngati Toa. Te Rauparaha's father was Te Werawera and his mother was Parekohatu. Te Rauparaha fought in the bush and his houses were in the bush. Hou Kahukiwa, 13 Fishing I went fishing. I caught an eel on a worm. The eel was killed. I went home. Eddie McCauley, 12 The Cunning Eel I went eeling in a big river. I saw a cunning eel. I gave a pull on my fishing rod and caught that crafty eel. Thomas Peka, 11 The Brown Horse In the morning, I set off for school. I went to get the horse. I was thrown. William Te Ratana, 12 Riding a Bicycle I was riding a bicycle. A lamb jumped out. I fell off. I am not too good (not feeling too well). Ashok Deva, 12

Nga Tuna Ngā tuna pango? He iti ō rātau kanohi. He roroa ō rātau whiore. Noho ai rātau i roto i te awa nui. Ka rawe kē rātau hei parai. Te Manu I te ata pō, i ara au ki te tunu kai. I tau te manu i runga i te tōhi. Ka wera ōna waewae. Te Hoiho I te ata pō, i haere au ki te eke hōiho. I whiua au, ka mate au. Taku Tekoteko I mahi au i taku tekoteko, ka whati kē. Nā tētahi tamaiti i whati, ā, ka pukuriri au. Ka motokia e au tōna ihu. Te Korero o Maui I tētahi rangi, ka haere a Māui me ōna tuākana ki te hopu i te rā, Ka patua mā te kauwae o Muri. Ta Matau Pamu Kei te haere a Kuku ki te tiki i ā mātau kau. Ka tikina e Kuku ngā kau mā runga i tōna hōiho. Ko Paiporo te ingoa o tōna hoiho. He rau, e iwa tekau ā mātau kau. Ko taku pāpā me taku māmā me Kuku kei te miraka. He mea rongoā ā mātau kau e te Pākehā mō te “T.B.”. Ā mātau poaka kei roto i te pākorokoro. E whā ā mātau rakiraki, tekau ma whitu ā matau heihei. Te Kawana I haere mātau ki Kawerau ki te kite i te Kāwana. I haere mātau ki Kawerau mā runga i te motukā. He rahi ngā tamariki i haere mai ki Kawerau, ki te titiro i te Kāwana. The Eels Black Eels? Their eyes are small. Their tails are long. They live in a big river. They are excellent for frying. Dick Tupe, 12 The Bird Early in the morning I got up to cook breakfast. A bird landed on the stove. It burnt its feet. The Horse Before dawn, I went to ride the horse. I was thrown off and hurt. Jillian Rua, 11 My Carved Figure I made my tekoteko, but it got broken. A boy broke it, and I was angry. I punched his nose. Patrick Albert, 11 The Story of Maui One day, Maui and his elder brothers went to catch the sun. They beat it with the jawbone of Muri. Vallance Te Ratana, 11 Our Farm Kuku is going to fetch our cows. Kuku will fetch the cows on horseback. His horse is called Paiporo. We have 190 cows. My father and mother and Kuku do the milking. Our cows have been treated by a Pakeha for T.B. Our pigs are in a sty. We have four ducks and 17 fowls. Robert Mathews, 11 The Governor We travelled to Kawerau to see the Governor. We went to Kawerau by car. A lot of children came to Kawerau to have a look at the Governor. Victor Hare, 10

Te Tekoteko I mahi ahau i te tekoteko. He rākau te tekoteko i mahia nei. He ātaahua te tekoteko. Ka mahia mō te wharepuni iti. Ka pakaru te tekoteko. Kau auē au. Te Tangi I haere mātau ki te tangi. Ka ka mātau i te hāngi. Ka hoki mātau ki te tiaki pepe. I Ohope I haere mātau ki Ohope i te pō. Katahi mātau ka tū ki runga i te rori, ki te kai rare. Kapene Hemi Kuki I whānau a Kāpene Hēmi Kuki i te tau kotahi mano, whitu rau, rua tekau mā waru, i te rua tekau mā whitu o Oketopa. Mahi ai tana matua i runga i te pāmu. He tuakoka kē te whāmere o Hēmi Kuki. I noho te whāmere o Kāpene Kuki i Mātene, Ingarangi. E waru ngā tau o Hēmi Kuki ka haere ia ki te mahi i roto i tētahi toa. I kitea e Kāpene Kuki Te Wai Pounamu me Niu Tireni. He Korero Tenei mo Kapene Kuki I whānau mai a Hēmi Huki i Ingarangi i te tau kotahi mano, e whitu rau, e rua tekau, mā waru. I whānau mai ia i runga i te pāmu. Āwhinatia e ia ōna mātua i runga i te pāmu. I te takurau haere ai a Hēmi ki te tarahanga rāpeti ki te rau ki roto i ngā taramu kia rahi ai. Tekau mā rima ōna tau, haere ai a Hēmi ki te mahi. I muri mai, ka haere ia ki te moana, he tangata porotiti i te ao. Te Pamu a Erena Te pāmu a Erena he nui. Ngā hēte kei runga i tēnei pāmu he hēte miraka, he hēta rau hei, he hēte mō ngā mīhini. E iwa tekau mā whā ngā kau a Erena. Kotahi te pūru, he heihei, he kurī, he hōiho, he poaka hoki. Ka whakaemingia e Erena ngā hēki. I haere a Erena ki te tiki i ngā kau kia pai tana miraka. Ana, ka mutu te miraka a Erena, ka haere a ia ki te horoi i ngā mīhini, ā, ka hoki a Erena ki te parakuihi māna. I te whā karaka, i te heketanga o The Tekoteko I made a tekoteko. The tekoteko I made was of wood. The tekoteko was beautiful, I made it for the small sleeping house. The tekoteko got broken. I cried. Desmond McCauley. 11 The Tangi We went to a tangi. We had food from a hangi. We went home to baby-sit. Marcia Roberts, 10 At Ohope We went to Ohope at night. Then we stopped on the road to eat lollies. Maggie Pepene, 11 Captain James Cook Captain Cook was born in the year 1728 on the 27th of October. His father worked on a farm. James Cook's family was poor. The family lived at Marton, England. When James Cook was eight years old. he went to work in a shop. Captain Cook discovered the South Island and New Zealand. Gaylene Kahukiwa This is about Captain Cook James Cook was born in England in 1728. He was born on a farm. He helped his parents on the farm. In the winter, James used to snare rabbits and keep them in drums until they grew big. When James was fifteen he went to work. Afterwards he went to sea and became a man who circumnavigated the world. May Dewes, 12 Erena's Farm Erena's farm is large. The sheds on this farm are a milking shed, a haybarn and a shed for machines. Erena has 94 cows. There is one bull, some fowls and also dogs, horses and pigs. Erena collects the eggs. Erena goes to fetch the cows. Then, when the milking is over she goes to wash the machines, and then goes home to breakfast. At four o'clock, at sunset, she goes to get the bull and takes it into the paddock.

te rā, ka haere ia ki te tiki i te pūru, ka haria ki roto i te pātiki ā, ka haere a ia ki te tiki i ngā kau hei miraka anō. Ngā kēti me ngā pōhi he haeana katoa, kia kore ai e whatiwhati. He raiti me te waerehi kei roto i te hēte. Ka hoki a ia ki te kāinga ki te hapa māna. Te Pamu a Rapata I tētahi rangi ka haere au ki te haereere i runga i te pāmu a Rāpata. Ka kite au i tō matau hōiho. Ka haere au ki te matakitaki i ngā poaka. Ka haere au ki te titiro i te hēte miraka. Ngā kararehe o runga i te pāmu he poaka, he kurī, he kau, he poti, he hōiho. E toru āna tamariki. Ko tetahi, miraka ai i ngā kau. Ko ētahi, haere ai ki te kura. Ka mutu ana te miraka a Rāpata i ngā ata, kua haere ki te kāinga ki te parakuihi. I te toru karaka i te ahiahi, kua miraka anō a Rāpata. Mutu ana, kua hoki ki te kāinga. Then she goes to get the cows for milking again. The gates and posts are all of iron so that they won't get broken. There is electric light and radio in the shed. She goes home to get an evening meal for herself. Anon, 12 Rapata's Farm One day I went to have a walk round Rapata's farm. I saw our horse there. I went to watch the pigs. I went to have a look at the milking shed. The animals on the farm were pigs, dogs, cows, cats and horses. He has three children. One milks the cows, the rest go to school. When Rapata has finished milking in the morning, he goes home to breakfast. At three o'clock in the afternoon, Rapata milks again. When he has finished, he goes home. George Hare, 13

Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH1972.2.30

Bibliographic details

Te Ao Hou, 1972, Page 53

Word Count
1,897

YOUNGER READERS' SECTION Te Ao Hou, 1972, Page 53

YOUNGER READERS' SECTION Te Ao Hou, 1972, Page 53