He Poroporoaki i te Ariki o te Tairawhiti, i a Puti Watene Tipene, M.P. Kua horo ngā puāwai o te Rātā, kua memenge ngā rau, kua maroke te tinana, kua heke te wai ki ngā pakiaka, ki te kōpū nui o Papatuanuku. Haere, e Tipene, haere ki te Pō, haere ki ō tūpuna, ki te Iwi, te ara o ngā ariki, ngā kīngi me ngā rangatira. Haere, haere! Whatiia ake ngā puapua o Papatuanuku, te tōtara whakamarumaru o te Wao-nui-a-Tāne. Nga maunga teitei o te wā kua oti te whakahoro te mea hei mānia. Haere, e te hoa, i roto i ngā whakaaro mō te Iwi, kōrua ko Tā Eruera Tirikātene. Haere atu ki te Pō, ki te Pō nui, te Pō roa, te Pō tē kitea, kia whiti atu ki te Pō uriuri, te Pō kerekere, te Pō tuangahuru, te Pō e whakaau ai te moe. Haere, haere, haere! He mihi ki tō hoa wahine me te whānau Noho mai, e hine, i roto i te pōuri me tā kōrua whānau. Kua iri te kaitaka o ngā rangatira ki a koe i te rā nei. ‘Whakarua i te hau e taea te karo; whakarua i te mate tē taea te karo.’ —Hōne P. H. Tukariri The bloom of the rata is shed, its leaves withered and its trunk dry and lifeless; its lifeblood has drained away through the root to the body of Mother Earth from which it sprang. Depart, Tipene, pass on to that Other World to be with your ancestors and those of our people who have gone before, along the path that chiefs, kings and leaders all must tread. Farewell, farewell. The branches of the sheltering totara of the Great Forest of Tane are broken. The lofty mountains that were, are levelled to the dust. Depart, dear friend, from the strivings and the labours for your people that you shared with Sir Eruera Tirikatene. Pass on to the Po. the Great Unknown of our ancestors, the long the unseen Po, and on to the dark Po, the Po of intense blackness, the ever-changing Po. and so to the ultimate Po, there to find deep sleep and rest. Farewell, farewell, farewell. My sympathy goes out to your wife and family. Our sympathy goes out to you, his wife, and to your children. Today, the mantle of responsibility rests upon your shoulders. ‘From nature's storms one may find shelter; from the storms of life there is no shelter.’
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH196709.2.4
Bibliographic details
Te Ao Hou, September 1967, Page 4
Word Count
410He Poroporoaki i te Ariki o te Tairawhiti, i a Puti Watene Tipene, M.P. Te Ao Hou, September 1967, Page 4
Using This Item
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz