Temperance Songs of the 1880s These songs are taken from C. O. Davis's ‘Te Honae: Sacred and Blue Ribbon Songs’, published in 1885. At that time strong drink was a severe threat to the well-being of the Maori people. Davis rhymed his verses, though rhyme was unknown in Maori poetry. He also used the metres of English poetry, setting the song to popular English tunes of the day. Te Rawakore o te Waipiro Air: ‘Mother Kissed Me In My Dream’ Taku rapu puta noa, I nga riri motu, e! Kia rere mai he hoa Wehi tonu, a, tu ke— Ae, i wehi, no te mea, Kua titiro he ki au, Kua tu—tu parahea, Whakarorirori kau. Aha! Aha! Aha! Whakaturia au. Kaha rawa tenei kai, Ki te whakahinga noa, I nga uri o te pai, I nga uri takahoa; Ha! te utu o te he, Ko te mate, — mate kau; E te hunga whanoke, Whakamutua hoki tau. Aha! aha! Aha! Whakamutua tau. He Manaaki mo te Wai Air: ‘Home Sweet Home’ Ka haere i uta, ka haere i tai, Kaore he taonga e tae ki te wai; Te Pia, te Waina, te Waipiro noa, He mate i roto, he pahoahoa. Re! wai, wai, he wai, Kaore he taonga e tae ki te wai. Nga Tangata o te Karaipiture i whakahe ki te Waipiro Air: ‘Pembroke’ Ko Hamahona, e pa ma, Kaore kau i pai kia pa Nga ngutu ki nga wai— Wai kaha; waina, ngongi ke, Kei whakatari i te he, Kei ngohe ko te pai. Ko Raniera hoki, e! Kaore kau i rere ke, I taua tu o mua— Ko ta te kingi reo pu, Mo aua wai; kihai i tu, I taua kaumatua. Ko Hoani Karere o Te Ariki, i tu ano, Hei tino whakahe; Mo aua waina whakarau— Aue! ka ata inu kau, Nga mano aro ke! Te roa ko te tau, i te ao, i te po, Te rerenga kai, i te wa o te ko; Te kahanga hoki, te ngohenga ai, Kaore he taonga e tae ki te wai; Re! wai, wai, he wai, Kaore he taonga e tae ki te wai.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH196512.2.14
Bibliographic details
Te Ao Hou, December 1965, Page 25
Word Count
356of the 1880s Te Ao Hou, December 1965, Page 25
Using This Item
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz