Especially Important for Strangers This ceremony was usually performed whenever a person came to one of these shrines, but it was especially important that a stranger should perform it when he approached the place for the first time. If he were to neglect to do so, the spirit would certainly take its revenge. The spell given above is recorded in G. S. Cooper's ‘Journal of an Expedition Overland from Auckland to Taranaki’ (1851), pp. 40–42. When the expedition, led by Governor Grey, reached Te Aroha near the Thames River, Cooper was taken to see the hot spring at the foot of the mountain (Te Korokoro o Hura). As he was a stranger there, he was taught this ceremony. Cooper gives the following explanation of the spell. ‘Matanuku’ (synonymous with Nuku, Papa, and Papatuanuku) signifies the earth. It is used here for the place to which the stranger has come. ‘Matarangi’ signifies the sky; in this unknown place, the traveller is said to have a new sky above him. In the last line, he offers his heart as food for the spirit. It was a terrible curse for one man to refer to another as being food to be eaten, and by describing himself in this way the stranger made the most humble gesture possible, hoping to conciliate the spirit and avoid its anger. Cooper refers to this ceremony as ‘tupuna whenua’; other writers who mention it use the expression ‘uruuru whenua’. In some accounts of the great migration to Aotearoa, we are told that when the leaders of the people first set foot here, they performed the uruuru whenua ceremony in order to appease the hostile spirits of this unknown land in which they were intruders.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH196503.2.6.1
Bibliographic details
Te Ao Hou, March 1965, Page 6
Word Count
286Especially Important for Strangers Te Ao Hou, March 1965, Page 6
Using This Item
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz