Dutch Colonization and its Consequences Round about 1600, the Dutch landed in Java. By 1750 they had a monopoly of all the trade, and ruled Java and certain of the outer islands. In their dealings with the indigenous folk they relied upon the traditional chiefs and princes, and upon force of arms when the chiefs and princes proved uncooperative. Indonesians became third-class citizens in their own land. Above them in rank, status and wealth were the middle-men — Chinese, Indians and Arabs. Above the middle-men were the Europeans, who determined the destiny of the peoples. From then until 1945, the indigenous people had little or no say in the affairs of their own land. They were the servants, the hod-carriers, a part of the economic apparatus of the European. There were a few Indonesians who enjoyed certain privileges, chiefly ‘friendly’ princes and chiefs, but no Indonesian could ever hope to equal the European in status or rank. At various times and places they rebelled against Dutch rule, but without success. The area in which we live was formerly forbidden to non-Europeans. Is it any wonder that after gaining control of their own affairs, the Indonesians should have renamed it ‘Merdeka’ (Freedom). Continued on page 52
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH196503.2.21.6
Bibliographic details
Te Ao Hou, March 1965, Page 23
Word Count
204Dutch Colonization and its Consequences Te Ao Hou, March 1965, Page 23
Using This Item
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz