Karakia Karakia are rapidly intoned ritual chants. The texts are usually archaic and difficult. In some cases it can be demonstrated that the form of words has been transmitted unchanged from Polynesia. This appears to be the case with parts of the karakia for the house dedication ceremony, one of the few traditional
rites still performed. It opens with the words ‘Beat the kawa, water the kawa’. This appears to have little meaning, until it is realised that the word ‘Kawa’ refers to the kava plant of Polynesia, the root of which is beaten to a powder and mixed with water to form a narcotic drink which is of ritual importance. During the nineteenth century a large number of karakia were revealed to the prophets of pai marire, and other religious cults that developed about that time. Some of these are still performed. They probably mark the end of the karakia as a productive literary form, but the particular technique of chanting they employed is still used in the ritual of certain Maori churches. An an example of karakia, I will quote from the dedicatory ritual for a male child, which translates as follows: ‘Dedicated with the sacred water of the God of War, May you grow up and capture men, and climb mountains. Grow up, and fight and rage. Kill men and take forts. Defeat war-parties. Be fierce and brave to bear the club and spear. Grant it to this child that it may be so. Grow up and produce food, and build great houses, and canoes. Summon the people to make nets for you, and to fish for you. Grant it to this child that it may be so.’
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH196412.2.29.10
Bibliographic details
Te Ao Hou, November 1964, Page 45
Word Count
281Karakia Te Ao Hou, November 1964, Page 45
Using This Item
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz