Old Story Made New The story of the operetta is an old one, but this interpretation made it seem brand new. A canoe under the leadership of a tohunga leaves Hawaiiki to seek the new land of Kupe's in the south. They are beset by the gods of the deep, who cause bad seas and furious storms because they are angry at the presence of an intruder in the canoe, and because the tapu has been broken. The sea-fairies come to the aid of the canoe and after transactions with the sea-gods the canoe is left to go its way in peace. In the new land the explorers have many adventures, and come in contact with the earliest inhabitants of the land, the forest fairies (patu paiarehe). There are some quite humorous encounters here as the new arrivals are mystified by the supernatural qualities of the forest people. They survive, though, and the population increases. The tribe is divided into two and war nearly breaks out between them; this is caused by the old tohunga, who finds that his powers are waning in this new land. But affairs are righted in the finish and the production ends on a high note with joyous chanting and dancing. I thought that the idea of the contacts between the fairy peoples (the sea-gods and the forest fairies) with the mortals, a theme running right through the production, was an excellent one. It also seemed to me that the interpretation of the storms, high winds, lightning and thunder, rough seas and moving forest was most effective. I would like to mention particularly one performer, Christine Anderson, whose entertainment abilities are obvious. I personally hope that she continues in this field and that in due course we will be hearing and seeing a lot more of her.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH196406.2.25.2
Bibliographic details
Te Ao Hou, June 1964, Page 44
Word Count
302Old Story Made New Te Ao Hou, June 1964, Page 44
Using This Item
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz