NEWS IN BRIEF Till the pakeha made a more effective effort to understand the Maori people, there would be no successful solution to the Maori's problem, said the Reverend I. J. Cupwell, headmaster of St Paul's Maori College, Parorangi, Feilding. Addressing the annual conference of the Association of the Heads of Independent Schools of New Zealand, Father Cupwell said that there was an implicit obligation on the Maori to understand the European, but little in the other direction. The pakeha attitude to the native race was largely emotional and sentimental, somewhere between the views that the Maori was the victim of exploiting whites and that the Maori was incapable of being helped. “The truth,” he said, “is that the Maori is human like ourselves and had his problems too—but his big one is adjustment to a way of life far removed from that which shaped his.” The old life of the Maori had a strong cultural core based on the marae, the meeting house, and the dwelling, all of which embodied his ancestral lore. Family life was strong. The Maori did not want to return to the old ways, but a lot of them were necessary and of value. “He recognises that modern life has a lot to offer, but he resents the pakeha feeling that there is nothing in Maoridom to admire and no interest in his language, songs and lore.” When Maoris held huis all over the country, the pakehas smiled; but they did not comment on Scots, Irish or Welshmen meeting together and keeping alive their traditions. The Maori entered school with little or no culture because his old family life had gone. In competition with pakeha children, he was at a disadvantage. That was why he set such store on Maori boarding schools. “Don't judge the Maori race by those you see hanging on street corners. They no more represent their race than the pakehas on the same corners represent theirs. We pity the Maori because he won't fuss or fret. The Maori pities us for doing that. I think he may be right,” concluded the Rev. Cupwell.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH196006.2.9.3
Bibliographic details
Te Ao Hou, June 1960, Page 8
Word Count
352NEWS IN BRIEF Te Ao Hou, June 1960, Page 8
Using This Item
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz