How many people really understand the modern approach to Maori land titles? It is a very complex subject: the Government is trying to safeguard to the Maori people all the significant holdings of Maori land, and in doing so it becomes necessary to reapportion in some way the less significant ones. As this problem concerns almost every Maori, we have obtained a series of four articles from a well-qualified expert to explain what is happening. This is the first, presented in both English and Maori. THE STRUGGLE AGAINST FRAGMENTATION by “TOITU TE WHENUA” KO TE PAKANGA MO NGA MOKAMOKA WHENUA Ka matemate te tini o te tangata whai paanga whenua Maori ka uaua haere ka uaua haere te karawarawa i o ratou mokamoka paanga ki nga uri. Kua tae tonu ra tenei ki te wa kua pakupaku rawa atu aua mokamoka paanga, a he tino tokomaha te hunga kua kore ke e mohio he whenua ano ranei o ratou kaore ranei. He tokomaha ano te hunga i runga i te kaha paku o ratou na paanga kua kore e aro ake ki te tono ki te Kooti Whenua Maori mo te kairiiwhitanga o aua paanga, he moumou taima he moumou moni. Ko etahi ano kua noho he wahi ke kua mamoa mai i nga whenua o ratou tipuna, kua whakaaro kua kore take aua whenua me whakamoni hei kai o hei whakangata i o ratou na hiahia. Ko enei ahuatanga te putake o te awangawanga ka mau ranei i te Maori o ratou mokamoka whenua—ko te nuinga nei he whenua titohea—kaore ranei. E mau ai kei te hunga totopu o ratou na paanga te rongoa. Me whakatopu e taua hunga o ratou mokamoka paanga marara i raro i nga ture me nga awhina kua whakakaupapatia e nga Kawanatanga o roto o nga tau. Ko ta te Maori ture o mua ka mahue te whenua ka poko nga ahi. I te wa e noho pumau ana e ka ana te ahi ka mahue ka mataotao nga kaanga ahi—ko te ahi mataotao tenei o nga korero o nga whenua o mua. Otira ko taua hunga e heke ana he wahi ke e whakakorea ana i roto o nga whenua o ratou tipuna a ka whakaurua atu ko nga iwi whakaeke. Ko ta te Maori ture tera ka whai tangata tonu mo te whenua e ngaro whakarere atu ana etahi e whakakiia ana ki nga mea whakaeke hou. Fragmentation of Maori land becomes more and more serious as more owners die and interests are split up between their children. Already many land interests are so small that owners are ignorant of the location and description of their lands, and even of the fact that they have a right to succeed. Many potential owners of small shares do not think it worth their while to pay the fees and spend the time necessary to prosecute an application for succession. Others who have succeeded, especially the many younger people who have made their home in a place that is distant from the land, prefer to have its trifling value in cash rather than to retain their minute shares. All this adds up to a rapidly growing threat to the retention of the relatively small amount of Maori land now remaining—and much of it is poor land—by the Maori as a people. This threat can be reduced and gradually overcome if the larger owners will consolidate their shares by using the several processes of title improvement that have been provided for that purpose by succeeding Governments. According to ancient Maori custom owners who did not occupy the land (or keep their fires burning on it—ahi-ka) would ultimately lose their ownership. The ahi-ka (burning fire) would become ahi-tere (unstable fire) after a while and would later become ahi-mataotao (cold fire or extinguished fire). This meant that some sort of balance was kept between new owners added to the title and others who lost their rights. Rights of ownership in ancient times, took an absence of something like three generations to extinguish by this custom. In other words, the absent owner had, beyond all doubt, to have reached the “point of no return” before his fires were regarded as mataotao. Up till then his fires were ahi-tere and could again become ahi-ka if
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH195909.2.24
Bibliographic details
Te Ao Hou, September 1959, Page 43
Word Count
715THE STRUGGLE AGAINST FRAGMENTATION Te Ao Hou, September 1959, Page 43
Using This Item
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz