TRADE TERMS Bleaching: White furs are seldom free of yellow stains. Such spots usually undergo a bleaching operation which tends to weaken the hair. Other furs often are partially bleached to improve their colour. Blending: This occurs when different skins in a garment do not match in colour. In such cases the lighter skins will be “blended” in by brushing a dye over the tips of the hairs. Blended furs may fade quickly over the treated parts. The buyer should inquire whether this process has been used. Dropping: Skins are sometimes lengthened or broadened by cutting them into narrow strips and stitching them together to give evenness or impart line. This is a highly skilled, lengthy process used only with the best pieces, such as mink and sable. Dyeing: Though experts claim this art has now been developed to the point where the wearing qualities are not seriously impaired, dyeing tends to weaken furs. Some furs are dyed only to improve the colour of poorer pelts. Sometimes when the hair is thin the skin alone is dyed to hide this thinness. Dyeing can be detected by blowing aside the hair and examining the skin. Undyed skins are white or light buff. Dyed leather will range from a dark, golden colour to black. Leathering: There is only one purpose to this—cheapening. Furs with particularly thick hair are cut into strips, interspersed with leather strips and then sewn together. This practice can be
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH195807.2.32.5
Bibliographic details
Te Ao Hou, July 1958, Page 63
Word Count
241TRADE TERMS Te Ao Hou, July 1958, Page 63
Using This Item
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz