Nga Kupu o te Waiata: Rere omaki, hohoro ki te heke Mihi-marino. Ki te korero a Apirana Ngata kei Tuparoa ke tenei wahi, ko te taumata ke i noho ai a Harata Tangikuku ko Manawai, Pohaitapa. No nga mahi whakawhitiwhiti waiata ka uru Mihimarino ki te waiata nei, ka kapea Manawai. Te Kihikihi, i whakarite a Harata Tangikuku i a ia ki te kihikihi ki te huroto ara ki te auatuku, ki te kaka, ki te porangi, ki te haurangi, i te tahuna ara ki te pua raupo, ki te perehia, ki te rimu puka. Ka kiia enei whakarite e te pakeha he simile, he metaphor, he tino tikanga no te poetry. He tino tika enei kupu na te huango. Me ki ake e au ko te tino mate o nga mokopuna a Harata Tangikuku he huango, a he tokomaha o ratou kua mate. Tawera, he whetu ki te pakeha ko Venus. I te nui o te mate o Harata Tangikuku, kihai ia i moe, ka oho ko ia anake, ka moe katoa tana whanau. No tana tirohanga atu ki waho ki te moana ko Tawera. I tona mate, i tona mokemoke, ka powhiritia e ia te whetu kia hohoro mai hei hoa moe mona, i a ia e porangi ana, e haurangi ana i te nui o tona mate. He pakiwaitara tenei ahua o a tatou korero otira he tino tikanga tenei no te poetry ara te pakiwaitara. Harata Tangikuku's Lament By R. T. Kohere Flow out, ebbing tide, Flow far out to sea; And here I sit and gaze, On doorsteps at Mihi-marino; How oft did I thee cross, In days gone by. Sing on thou cicada, For thou art like unto me, I'm like a bittern blowing in a swamp, I'm like a kaka that chokes. Is it Tawera I discern, Hurrying across the sea? Speed on thou star, And stay with me the night, For I am sore distrest; I rave as one possess'd, I reel as one drunken, I'm as raupo down blown by the wind, I'm as perehia that scurries afar. When at myself I gaze, My bones stare at me, For food to me is useless, It may as well be untasted; Leave me then a thing void, As crackling seaweed on shore.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH195210.2.23.6
Bibliographic details
Te Ao Hou, Spring 1952, Page 45
Word Count
380Nga Kupu o te Waiata: Te Ao Hou, Spring 1952, Page 45
Using This Item
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz