HUI KI PAPAWAI.
No nga ra whakamutunga o Mei ka tae te Kawana, te Pirimia, me etahi atu o nga Eangatira ote Paremata kite hui ki Papawai. Ko te putake korero e whai paanga ana kite Hahi, ko ta ratou korero. mo nga whenua rahui i tukuna ai e o tatou tupuna ki nga Hahi hei painga mo nga uri. I runga i te whakaaro o te Pihopa o Poneke ko te tikanga pai kote whakahoki i te painga 0 ana whenua ki nga Maori ara i runga ano 1 nga huarahi kimi matauranga, tuturu ano te whakaaro o te Pirimia kia kawea taua tikanga kite aroaro ote Paremata. Kua kite tatou e hoa ma i nga hua o tenei mea ote matauranga. He taonga nui. E ki ana hoki a Horomona “ Tau taonga e mea ai man ko te whakaaro nui ; tau e mea ai mau ko te matauranga.” (Whakatauki IV. 5.) ' Engari, e nga Eangatira o nga iwi, kia mahara, kaore he painga o te matauranga mo te taxnariki Maori mehemea kite kore te whakapono e waiho hei kaupapa. Kia wehi te tamaiti kite Atua ka wehi ai hoki kite tangata. Tena kite kore te wehi kite Atua . i roto i a ia, tena ano taua nanakia e tahuri mai ki ana whanaunga kohuru ai i a ratou. Ko te mahi ma te Paremata he whakatikatika i nga kupu ote tiiti. Kia oti te whakatika i nga kupu o te tiiti mo nga whenua kura, ka waiho ano ma te Hahi e awhina e whakahaere nga tikanga e puta ai te painga mo nga hinengaro mo nga tinana 0 a tatou tamariki.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/PIPIWH18980601.2.6
Bibliographic details
Pipiwharauroa, Issue 4, 1 June 1898, Page 5
Word Count
274HUI KI PAPAWAI. Pipiwharauroa, Issue 4, 1 June 1898, Page 5
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.