NGA TANGATA O TENEI HUI.
TUMUAKI: TE WIREMU, Akiihona. H. PAHEWA ae E La, Te Kaha R. T. KOHERE MU PA, Te, Kawakawa WHERE Ta a ake Waiapu TU, PU PURBI oa VE I Hikurangi RU, NUNUI TI kI pu Tokomaru T. TAWHAI" E koa A, Whangara W, RANGIE ... U. Ta A. Turanga TI. MWATOAE A TU ia Penihana UI, TUREI ka Ri HU, M, WAAKA"... a Vi, a a
NCEA MANGAI REIMANA,
HU TOuainh... i, TU -, Torere TW Paara li. 3 Ta o Te Kaha M. Tamatamarangi TA Te, Pahaoa Takana Tarena 1. ke na Raukokore Himiona Te Kani... ti .e. Whangaparaoa Akuhata Rewell 1. TI, ki Omaio Tangitipua Tipene HI TU Kawakawa WaIRBeLe PURA u- Ti T, Kawakawa Tepene VHARenet a... Ti Ta Waiapu Paratene Ngātai... ta, te. Waiapu Hakaraia Mauheni": VI .. Waiapu Hoami Hori wai"... ko "i Waiapu Hakopa Haerewa Pa Me, Hikurangi Tanara Wihakharaa hie 1 Hikurangi
t Kihai ena i tae ki te Hui.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/MATPW19120325.2.2
Bibliographic details
Mahi a te hui o te Hahi Maori o te Takiwa o Turanga i te Pihopatanga o Waiapu, 25 March 1912, Page 2
Word Count
159NGA TANGATA O TENEI HUI. Mahi a te hui o te Hahi Maori o te Takiwa o Turanga i te Pihopatanga o Waiapu, 25 March 1912, Page 2
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.