Whakamana i te Kooti Whenua Maori ki te whakahaere i te take mo tetahi Whenua no te Karauna i meatia kia rahuitia mo nga Maori.
BLEDISLOE, Kawana-Tianara. OTA KAUNIHERA. I te Whare o te Kawanatanga i Poneke i tenei 16 o nga ra o Pepuere, 1931. Tu ana i reira : Ko His Excellency te Kawana-Tianara i roto i tona Kaunihera. NOTEMEA kua meinga e wahanga 7 o tekiona 39 o te Ture Whakatikatika Ture Whenua Maori Whakariterite Kereeme Whenua Maori, 1927, ko te Kawana-Tianara, ka ahei, i runga i te tono a te Minita mo nga Whenua, i raro i tetahi Ota Kaunihera, kite whakamana i te Kooti Whenua Maori kite mahi ota i raro i taua tekiona 39 mo tetahi whenua o te Karauna e whai take ana te whakaaro i meatia kia rahuitia, kia wehea ranei hei wahi mahinga hei painga, hei wahi nohoanga ranei mo nga Maori. A notemea e whai take ana te whakaaro ko te whenua o te Karauna e mohiotia nei ko Tekiona 8, Poraka X, Takiwa Ruuri o Orahiri i meatia kia rahuitia, kia wehea ranei hei Wahi mahinga, hei painga, hei wahi nohoanga mo nga Maori. Na reira ko His Excellency te Kawana-Tianara o te Tominiona o Niu Tireni, i runga i te whakahaerenga mete whakatutukitanga i nga kaha me nga mana kua whakawhiwhia ki a ia, a i runga hoki i te tohutohu me to whakaae a te Kaunihera Whiriwhiri o taua Tominiona tenei ka whakamana i te Kooti Whenua Maori kite mahi ota i raro i taua tekiona 39, mo tera whenua e mohiotia nei ko Tekiona 8, Poraka X, Takiwa Ruuri o Orahiri.
F. D. THOMSON,
Karaka o te Kaunihera W 7 hiriwhiri.
Kahiti—A.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19310226.2.2
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 9, 26 February 1931, Page 99
Word Count
285Whakamana i te Kooti Whenua Maori ki te whakahaere i te take mo tetahi Whenua no te Karauna i meatia kia rahuitia mo nga Maori. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 9, 26 February 1931, Page 99
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.