KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Tono kia Whakatuturutia nga Tukunga Whenua. (Applications for Confirmation of Alienation.)
WHIRIWHIRI I NGA MOTINI I PAAHITIA I NGA HuiHUINGA I RARO I WaHI XVIII O TE TURF WHENUA MAORI, 1909. (Resolutions passed at Meetings of Assembled Owners under Part XVIII of the Native Land act, 1909, for Consideration.)
Nama, (No.) Nama o te Pukapuka. (Record No.) Te Ahua o te Tuku. (Nature of Alienation.) T« Ingoa o te Whenua (Name of Land.) Nga Ingoa o nga Tangata e whai Tikanga ana. (Names of Parties.) Nga Tangata e tuku atu ana. (Alienors.) Nga Tangaia e tango mat ana. (Alienees.) 1 4000 He riihi (lease) Nukumaru 1a 1.. Maewa Ngarangi me etahi atu (and others) A. L. Symes. 2 4004 99 JRangiwaea 4f 14a 2d 3e Tukotahi Waara C. S. Harris. 3 4006 Ngatitu Nama (No.) 6 Te Hinganga P. Luke. 4 4007 He hoko (transfer) Pakaraka I t 3 .. Ngapiki Waaka Hakaraia Te Retiu Tiweka. 5 4012 99 Wahi (part) Orimupiko 22 Awhe Parae me etahi atu (and others) I. G. Short 6 4013 He riihi (lease) Ngatihaua 9b Rongotea Ngeru N. Whakawiria.
Kama. (No.) Nama o te Pukapuka. (Record No.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Ng a Motini hei Whiriwhiringa. (Resolutions for Consideration.) 7 3984 Murimotu 1b 2 Kia hokona a Murimotu 1b 2 e 257 nei nga eka ki te Karauna mo te utu kia ono tekau ma wha pauna (£64) That Murimotu 1b 2, containing 257 acres, be sold to the Crown for the sum of sixty-four pounds (£64). 8 3953 Waimarino A 19b Kia hokona taua whenua ki a John Alexander Scarrow, o Raetihi, paama, mo te utu kia rua pauna (£2) i te eka That the fee-simple of the said land be sold to John Alexander Scarrow of Raetihi, farmer, at the price of two pounds (£2) per acre.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19301106.2.7.3
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 45, 6 November 1930, Page 564
Word Count
310KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 45, 6 November 1930, Page 564
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.