KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Tono kua Whakahokia e te Tumuaki Kai-whakawa i raro o Tekiona 6 me 7 o te Tore Whakatikatika Ture Whenua Maori Whakariterite Kereeme Whenua Maori, 1922, kia Uiuia kia Ripoatatia. (Reference by the Chief Judge under Sections 6 and 7 of the Native Land Amendment and Native Land Claims Adjustment Act, 1922, for Inquiry and Report.)
Era atu Tono. (Other Applications )
Tono Whakatu Kai-riiwhi ki nga Paanga Whenua. (Applications for Succession.)
Nama (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Ahua o te Tono. (Nature of Application.) 2310 Paengaroa Te Oro Poutahi me Waimarino A 13d Kia uiuia kia ripoatatia nga ota riiwhi ki te paanga o Te Oro Kairakau, ara Te Okairakau, kua mate For inquiry and report into succession orders to the interest of Te Oro Kairakau, alias Te Okairakau, deceased. 2311 Sophia Goffe .. Rangitatau Id 2b Kia uiuia kia ripoatatia nga ota riiwhi ki te paanga o Hauata te Ruru, kua mate For inquiry and report into succession orders to the interest of Hauata te Ruru, deceased. 2312 Hawea Ngatai Matarikoriko 3a me era atu whenua (and other blocks) Kia uiuia kia ripoatatia nga ota riiwhi ki te paanga o Ngahina Reupena, ara Ngahina Parepounamu, kua mate For inquiry and report into succession orders to the interest of Ngahina Reupena, alias Ngahina Parepounamu, deceased.
Kama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Tngoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Ahua o te Tono. (Nature of Application.) £ s. d. Survey costs —- f Kaipo B 4a .. Moni ruuri .. 6 19 10 Interest from 19/9/30. 2313 Te Tumuaki Chief Surveyor) „ B 4b .. „ B 5a .. B 5b .. „ .. 4 16 0 „ ..257 „ .. 7 3 11 „ 19/9/30. „ 19/9/30. „ 19/9/30. 2314 „ B1a .. „ .. 8 10 5 „ 12/9/30. ,, B 1b .. „ ..16 10 10 „ 12/9/30. Letters of administration 2315 Wanikau Hohepa Pukapuka whakamana kai-whaka-haere mo nga taonga a Joseph in re Joseph Warn Warn Wanikau Wanikau. Kia whakaturia he kai - tiaki Appointment of trustee mo— for— 2316 Hawea Ngatai Matarikoriko 3a me era Kumeroa Ngatai Kumeroa Ngatai. atu whenua (and other blocks) 2317 Stead me (and) Prichard Wahapakapaka 4b 1 Rawinia Rukirukiterangi Wereta Rawinia Rukirukiteme (and) Lorimer te Haurangi Wereta and whakamaru Wereta Lorimer te Hauwhakamaru Wereta. 2318 Rawiri Mateparae Motukawa 2b (me era atu Wharehau Mateparae Wharehau Mateparae. whenua (and other blocks)
Kama. ‘No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Tangata kua Mate. (Name of Deceased.) 2319 Te Moroati Taiuru me (and) Pango Raumaewa Ngapuna Ema te Naihi. 2320 Kai-rehita (Registrar) .. Okahukura 4b . . Hapa Kahera. 2321 Taihana Tauri Personaltv Mahirini Rangitauira. 2322 Kai-rehita (Registrar) . . Ohotu 1c, 2, 3, 5b 2, me (and) 8 ; Kauaeroa ; Pukehika ; Te Tuhi 1b ; Waharangi 5 ; Waimarino A 18 ; Morikau 2, 1/31a, me (and) 1/30; Ngarakauwhakarara 12a 1 me (and) 2 ; Ranana 1 me (and) 8 ; Ngapukewhakapu 2b 3b 1 Oiroa Eruini. 2323 Wiremu Pakau Kai-Iwi-Morikau me era atu whenua (and other blocks) Te One Parao. 2324 Pango Raumaewa Kaimanawa Raumaewa Pakeke. 2325 Maata Tapuae Ahuahu E Tapuae te Koeti. 2326 Kai-rehita (Registrar) . . Ohotu 1c ; Tauakira 2aa, 2m 3a 2/15 me (and) 2m 6 ; Te Tuhi 1b ; Wharepu 5 ; Ohotu 5b 2 ; Kaiwhaiki Ic 1b me (and) 1a ; Tauakira 2m 4 me (and) 2m 3a 2/6 Oruamatua-Kaimanawa 2q 2 Time Motu. 2327 Pango Raumaewa Whatu Raumaewa. 2328 Kai-rehita (Registrar) . . Kauaeroa Wiari Paparua.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19301009.2.20
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 41, 9 October 1930, Page 494
Word Count
550KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 41, 9 October 1930, Page 494
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.