KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Tono Whakawa Wehewehe. (Applications for Partition.)
Era atu Tono. (Other Applications.)
Tono Whakatu Kai-riiwhi ki nga Paanga Whenua. (Applications for Succession.)
Nama. Kai-tono. Te Ingoa o te Whenua (No.) (Applicant.) (Name of Land.) 1 Wiremu te Arohatai Hinana 9b. 2 Pikihuia Manihera or Savage Okurupatu A Nama (No.) 1b 2. 3 Te Uru Hanita .. .. .. Te Oreore 2b Nama (No.) 3 a, Section 1.
<ama (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Ahua o te Tono. (Nature of Application.' 1 4 Rangi T. Tamihana Turanganui 65 (wahi) (part) Whakawa take paanga Investigation of title. 5 Te Whare ITutana 9 9 Kia whakatakoria he huarahi .. 6 Matewai Nini .. Te Oreore Nama (No.) 2a To lay off a right-of-way. 7 Mane Anaru .. Te Mai pi 7c 7 a Kia whakakorea nga ota wehewehe To cancel partition orders. 8 Ngauru Kingi.. Hurunuiorangi 1r 2b me Taratahi 391b Kia whakawa tuaruatia te kairiiwhitanga ki a Metapere Kingi Ngatuere Rehearing of succession to Metapere Kingi Ngatuere.
Nama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Tangata kua Mate, (Name of Deceased.) 9 Hoani Paraone Tunuiarangi Hinana C Aporo Hare. 10 Tihiaterangi Paku Kahaatureia A .. Hera Waaka Kereru. 11 Henare te Whaiti Turanganui 2b .. Hiu te Miha. 12 Hakaraia Hikawera Mataikona Nama (No.) 1 Pape te Hanairo. 13 99 ,, 2b 2 2 14 „ 3 99 15 Mereana Horiana Pirika (Clayton) Okurupatu A 3/2a Nama (No.) 3d Toi Tamati. 16 Manini Paraone Aohanga Nama (No.) 6 .. Waata Paraone. 17 '. . . . , Mataikona Nama (No.) 1c 18 99 „ 2 19 99 „ 3 • • 20 99 Whakataki 10b Nama (No.) 1 21 9 9 ,, 10b Nama (No.) 2 • • 22 R. McKenzie Mataikona Nama (No.) 1 23 99 * * • • ,, 3b 24 99 • • • • Te Oreore 1e Nama (No.) 1 25 99 • • • • Whakataki 10b .. .. .. 26 Raiha Pohatu Hinana 9b Wikitoria te Arohatai. 27 • • . . . . Waikoukoutauanui 6b .. 28 99 „ 6d .. ’ 9 29 99 West Wanganui
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19280308.2.20
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 9, 8 March 1928, Page 101
Word Count
318KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 9, 8 March 1928, Page 101
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.