KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Tono kia Whakatuturutia nga Tukunga Whenua, (Applications for Confirmation of Alienation.)
Tono kia Huihui mai nga Tangata no Ratov nga Whenua i raro i Tekiona 341 o te Tore Whenua Maori, 1909. (Applications to summon Meetings oe Owners under Section 341 of the Native Land Act, 1909.)
Nama. (No.) Nama o te Pukapuka. (Record No.) Te Ahua o te Tuku. (Nature of Alienation.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Nga Ingoa o nga Tangata e whai Tikanga ana. (Names of Parties.) Nga Tangata e tuku atu ana. (Alienors.) Nga Tangata e tango mai ana. (Alienees.) 1 1453 He riihi (lease) Pukehou 4b 4a 1a Meropa te No ma (and others) Peter King. 2 1498 He hoko (transfer) Takapu 1, 2a Te Tuhi Wereta ma (and another) John Matthew Milne. 3 1535 He riihi (lease) Pukehou 4b 4a 1b 1 Tarei Tahitangata Peter King. 4 1539 Muhunoa 3a 1e 1, 4 Kipa Roera William Corner. 5 1556 55 Karamu D 1b .. Tarati Manaena ma (and others) Lylie Morehu Hyslop. 6 1557 55 Pukerowhitu 2d Matin te Kaninamu ma (and others) Hori Tupaea. 7 1558 55 2e 1 Mereana Hohepa ma (and another) 55 8 1559 55 „ 2f 2 Whaitiri Puhara ma (and others) 55 9 1562 55 Manawatu - Kukutauaki 3, 1A 2 Karaitiana te Ahu Donald MacDonald.
Nama. (No.) Nama o te Pukapuka. (Record No.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Ko te Tuku. (Proposed Alienation.) 10 963 Moeraki 16/34 He hoko ki a Joshua Dungey mo te utu Sale to Joshua Dungey at £18 per tekau ma warn pauna i te eka acre. 11 964 „ 1/84 He hoko ki a Archibald Aitcheson mo Sale to Archibald Aitcheson at te utu o te wariu a te Kawanatanga Government valuation.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19270407.2.18
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 13, 7 April 1927, Page 155
Word Count
295KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 13, 7 April 1927, Page 155
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.