KUPU APITI. (SCHEDULE.)
Nga Tono Piira. (Appeals.)
Ng a Tono Piira (Appeals) — continued.
Era atu Tono. (Other Applications.)
Nama. (No.) Kai-tono Piira. (Name of Appellant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Whakataunga e Piiratia ana. (Decision in respect of which Appeal is made.) 1 John Topi Patuki ma (and others) Ngaitahu Claim Whakataunga i whakaputaina i Tuahiwi, i te 12 o Maehe 1925, i whakataua ai nga tangata e tika ana kia whakawhiwhia i raro i tana kereeme Decision given at Tuahiwi on the 12th March, 1925, on determination of persons entitled to any relief that may be granted in the said claim. 2 J ? 3 • • 4 Ani Maaka ma (and others) 5 Hohepa Karetai ma (and others) 9 5 5? 6 Hariata Whakatau Pitini ma (and others) * j 5? 7 Hone Wiremu Tipene .. 8 Tuiti McDonald 9 T. M. Ellison 10 Hoani Matin .. 11 A. E. Wixon ma (and others) ?? ?? 12 Hine McDonnell ma (and others) Kawatiri me era atu poraka (and other blocks) Te whakataunga i whakaputaina ki Poneke, i te 16 o Mei, 1923, i te whakataunga i nga tangata whaipaanga Decision given at Wellington on the 16th day of May, 1923, on ascertainment of beneficial owners. 13 Tahua Watson Te whakataunga i whakaputaina ki Waitohi, i te 27 o Maehe, 1924, i whakamanaia ai te wira a Hetaraka Watere, kua mate Decision given at Picton on the 27 th day of March, 1924, in re grant of probate of will of Hetaraka Watere, deceased. 14 Edith Robertson Te whakataunga i whakaputaina ki Puketeraki, i te 2 o Tihema, 1924, i whakamanaia ai re wira a Mere Hapa, kua mate Decision given at Puketeraki, on the 2nd day of December, 1924, in re grant of probate of will of Mary Harper, deceased. 15 J. M. Ellison .. Kahiti —B Te whakataunga i whakaputaina ki Puketeraki, i te 4 o Tihema, 1924, i whakamanaia ai te wira a Tiopira Tura, kua mate Decision given at Puketeraki, on the 4th day of December, 1924, in re grant of probate of will of Tiopira Tura, deceased.
Nama. fNo.) Kai-tono Piira. (Name of Appellant.) Te Ingoa o te Whenua (Name of Land.) Te Whakataunga e Piiratia ana. (Decision in respect of which Appeal is made.) 16 P. Gilfedder .. Alton 5/8 Te whakataunga i whakaputaina ki Temuka, i te 26 o Noema, 1924, i te whakataunga kairiiwhi ki a Mohi Whitau, kua mate Decision given at Temuka, on the 26th day of November, 1924, in re appointment of successors to Mohi Whitau, deceased. 17 Annie M. Ashwell Rowallan 111/7 Te whakataunga i whakaputaina ki Invercargill, i te 15 o Tihema, 1925, i te whakataunga kairiiwhi ki a John Cross, kua mate Decision given at Invercargill, on the 15th day of December, 1925, in re appointment of successors to John Cross, deceased. 18 Wiremu Makoti Tipene Forest Hill Hundred 10/472 Te whakataunga i whakaputaina ki Puketeraki, i te 2 o Tihema, 1924, i te whakataunga i te tangata nona te ingoa a Wiremu Tipene Decision given at Puketeraki, on the 2nd day of December, 1924, on determination of the identity of Wiremu Tipene. 19 Tame Tawera ma Mere Hirini (Marsh) Taumutu Commonage .. Te whakataunga i whakaputaina ki Temuka, i te 16 o Flune, 1925, i te whakataunga kai-riiwhi ki a Miriama Hirini (Tawera), kua mate Decision given at Temuka, on the 16th day of June, 1925, in re appointment of successors to Miriama Hirini (Tawera), deceased. 20 Teone Parata Waikouati 12/19 Te whakataunga i whakaputaina ki Temuka, i te 17 o Hune, 1924, i te whakataunga kairiiwhi ki a Tame Kahupatiki Pohio, kua mate. Decision given at Temuka, on the 17th day of June, 1924, on appointment of successors to Tame Kahupatiki Pohio, deceased. 21 Rahera M. M. Morrison.. Te whakataunga i whakaputaina ki Poneke, i te 19 o Hanuere, 1923, i korenga e whakaaitea kia puta he kupu tohutohu i raro i nga tikanga o tekiona 17 o te Ture Whakatikatika Ture Whenua Maori, 1912 Decision given at Wellington on the 19th day of January, 1923, refusing to grant recommendation in terms of section 17 of the Native Land Amendment Act, 1912.
X am a. (No ) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Ahua o te Tono. (Nature of Application.) 22 Rehera M. M. Morrison. . Rapaki 1b 1, Kaiapoi 156b me (and) Oxford 2038/Ib 1 Mo tetahi ota i raro i tekiona 208 o te Ture Whenua Maori, 1909, kia whakapakehatia taua whenua For an order under section 208 of the Native Land Act, 1909, declaring the said land to be European land. 23 Hoani T'apiha Pitini Hau tutu N.R. L.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19260603.2.2.6
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 23, 3 June 1926, Page 273
Word Count
775KUPU APITI. (SCHEDULE.) Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 23, 3 June 1926, Page 273
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.