KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Tono kia Whakatuturutia nga Tukunga Whenua. (Applications for Confirmation of Alienations.)
Nama. (No,) Nama o te Pukapuka. (Record No.) Te Ahua o te Tuku. (Nature of Alienation.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Nga Ingoa o nga Tangata e whai Tikanga ana. (Names of Parties.) Nga Tangata e tuku atu ana. (Alienors.) Nga Tangata e tango mai ana. (Alienees.) 1 4363 He hoko rakau (sale of timber) Waihou A 6a Hohepa Heperi ma (and others) Rudolph Hohneck me (and) W. A. Nisbet. 2 4422 He hoko (sale) Waimamaku B 2e 1b Himiona Hori Tuoro ma (and others) Ngoiere Reupene. 3 4467 He raiha'na tapahi rakau (license to cut timber) Whakarapa .Nama (Ao.) 56 Kohi Wirori ma (and others) Rangiora Timber Company. 4 4468 He hoko (sale) Waimamaku B 2f 2b 2b .. Himiona Hori Tuoro ma (and others) Abraham Reuben me (and) Ethel Maud Reuben. 5 4476 He riihi (lease) Mangawhero GNama (No.) 1 Arama Houao .. R. J. Nisbet, jun. 6 4477 He hoko (sale) Peria Nama (No.) 3 Marama Popi Annie K. Povey. 7 4478 n Paihia Nama (No.) 1J 2 .. Tamaho Peri H. W. Cleary, Roman Catholic Bishop. 8 4520 99 Pupuke L Nama (No.) 2 .. Te Koiuru Tana ma (and others) J. W. Hayes. 9 4521 99 Waimamaku B 2c 6 Hemo Matene ma (and others) G. F. Hodson. 10 4522 99 Pakikaikutu 2f me (and) 2e 2a Rita Ewing, ara (alias) Rita Haora Hoani C. A. Marsh. 11 4524 He riihi (lease) Mangawhero G 2 Huru Titore ma (and others) Ivan Botica. 12 4525 He hoko (sale) Waimanoni 1b 1a Eru Ihaka C. B. N. Dunn. 13 4519 He riihi (lease) Utakura 1b 2c 2b 1 Hami Hoani ma (and others) Paenoa Kingi.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19250730.2.25
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 32, 30 July 1925, Page 358
Word Count
291KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 32, 30 July 1925, Page 358
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.