KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Tono kia Whakatutorutia nga Tukunga Whenua. (Applications for Confirmation of Alienations.)
Kahiti—C.
Kama. (No.) Nama o te Pukapuka. (Record No.) Te Ahua o te Tuku. (Nature of Alienation.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Nga Ingoa o nga Tangata e whai Tikanga ana. (Names of Parties.) Nga Tangata e tuku atu ana. (Alienors.) Te Tangata e tango mai ana (Alienees.) I 1290 He hoko (transfer) Ngatimanuhiakai 8 Tarake Rangihurunuku ma (and another) Matekohi. 2 1427 He riihi (lease) Takiruahine 5a me (and) 5b Tamati te Waka Taparuru ma (and others) John Albert Gulliver. 3 1428 99 Araukuku 3 Rangitauru Kahui ma (and another) Montague Herbert Octavius Rudkin. 4 1429 He hoko (transfer) Puketotara 16 .. Te Atua Taukoi ma (and others) Alfred Moore Southam. 5 1431 99 Ngatitupaea H wahi (part) Iwiaohia Tuarea James Randall Corrigan. 6 1432 He riihi (lease) >> H ,, 99 99
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19250521.2.22
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 21, 21 May 1925, Page 255
Word Count
148KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 21, 21 May 1925, Page 255
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.